有奖纠错
| 划词

Une façon de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.

这是解决北京拥堵交通难题

评价该例句:好评差评指正

Cela serait tellement plus simple de se concevoir comme un fil de téléphone qu’on débranche.

把自己条被切断电话线,或许更为简单。

评价该例句:好评差评指正

Une telle action ne présente que des avantages.

这是对各方均有益办法和

评价该例句:好评差评指正

Les pays nordiques appuient le principe d'une convention sur la responsabilité de l'État.

北欧国家原则上支持今后制定国家责任公约

评价该例句:好评差评指正

Notre conception du statut de membre permanent est claire.

我们对常任席位是明确

评价该例句:好评差评指正

C'est une idée originale qui peut permettre de réaliser des économies.

这是种新颖有节省费用潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités est un effort de longue haleine.

能力建设需要有长期

评价该例句:好评差评指正

Telle est la manière dont le Royaume-Uni conçoit la responsabilité de protéger.

这是联合王国关于保护责任

评价该例句:好评差评指正

La structure organique prévue s'inspirera de ces efforts pour mettre davantage l'accent sur la responsabilité.

组织结构将以这些工作为基础,还将进步加强人口基金对问责制重视。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse approuve les trois domaines prioritaires proposés dans la vision stratégique à long terme.

瑞士支持长期说明中提出重点领域。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement japonais attache une grande importance à la vision stratégique à long terme.

日本政府十分重视战略性长期说明。

评价该例句:好评差评指正

Le plan-cadre d'équipement a été conçu pour répondre à cette nécessité.

基本建设总计划就是要满足这需要。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra également opérationnaliser ce concept.

我们还必须使这得以实施。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre conception de la responsabilité de protéger.

这就是我们保护责任

评价该例句:好评差评指正

Le groupe consultatif continue d'appuyer l'étude du concept Don Quijote que l'ESA mène en interne.

近地专家组继续工作以支持欧空局对“堂吉诃德”进行内部审查。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous saluons l'idée du Secrétaire Général de nommer un envoyé spécial.

在这方面,我们支持秘书长任命特使

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, ces idées méritent d'être étudiées.

我们认为,这种似乎值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, on a adopté une série de dispositions législatives importantes.

长老大会致通过了进步制定与新西兰自由联合地位决议。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles idées prometteuses sont à l'étude, par exemple la Facilité de financement internationale.

建立国际金融基金等大有希望也在探索中。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment critique, nous devons faire le maximum pour que cette vision se réalise.

在这紧要关头,我们必须联合起来,尽我们最大努力使这成为现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cérolite, céromel, Ceropegia, céroplastie, cérorthite, cérosie, cérosine, cérotate, Cerotelium, cérotène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Pendant qu'il détaillait son projet, la sonnerie du téléphone retentit.

正当他详细说明自己构想时,电话铃声突然响起。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Mathilde a cousu elle-même sa robe de mariée, blanche, comme il se doit.

Mathilde自己构想了婚纱,白色,就像应该那样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Voilà ce qu'elle a ressenti en entendant, hier, les annonces du président américain.

对美国总统昨日声明深感不快, 尽管如此, 她仍认为这构想难以接

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Réimaginer quelque chose en se basant sur ses os n'est pas tâche facile.

根据骨骼重新构想某物并非易事。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Et l'économie de guerre vantée notamment par Emmanuel Macron est largement restée une vue de l'esprit.

而且, 特别是埃马纽埃尔·马克龙所宣扬战时经济在很大程度上仍然只是构想

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Parmi les idées de Donald Trump, celle-ci est, peut-être, celle qui fait le plus réagir depuis son élection.

在唐纳德·特朗普众多构想中, 这提议或许自其当选以来最引人瞩目。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Mohammed ben Salmane est devenu le super VRP d'un royaume en mutation, capable d'inventer des cités futuristes comme Neom.

穆罕默德·本·萨勒曼已成为变革中王国超级销售员,他有能力构想像Neom这样未来城市。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est le monde étrange des ordinateurs conçus par des ingénieurs qui estiment qu'un jour prochain, ces machines penseront comme des êtres humains.

这是工程师们构想计算机世界,他们相信在不久将来,这些机器会像人类样思考。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais je serais tout à fait opposé à la concevoir dans un cas comme dans l'autre en termes de domination.

但我非常反对在任何种情况下从支配角度来构想它。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle chuchota à son voisin de dire retenir ce que Charles était en train d'expliquer et quitta la pièce pour aller prendre la communication dans son bureau.

朱莉亚低声交代身边同事,要仔细记录查理构想,然后离开会议室,到自己办公室接电话。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Ce recadrage rarissime illustre l'agacement que suscite l'activisme du locataire de la place Beauvau qui a parfois tendance à marcher sur les plates-bandes de ses collègues.

这种极其罕见重新构想说明了博沃广场租户激进主义所引起恼怒,他有时会冒犯同事。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

L'objectif, comme l'a expliqué l'architecte responsable du projet, n'est pas de construire un théâtre, mais de concevoir un espace de création et de diffusion des arts, modulable et interactif.

就像项目建筑师负责人解释那样,目不是建造剧院,是构想创作和艺术传播,可以调节和互动。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mais ne serait-ce pas qu'on omet presque toujours de répandre sur nos déterminations spontanées une sorte de lumière psychologique, en n'expliquant pas les raisons mystérieusement conçues qui les ont nécessitées?

但是,我们岂不是总是忽略了对我们自发决定进行某种心理学上揭示,不解释使它们必要神秘构想原因吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Avec la petite caméra, quand on imagine les maquettes, quand on trouve les objets que l'on va détourner pour faire une maquette et vous imaginez bien aussi que pendant les tournages on s'amuse beaucoup.

当我们用小相机先构想时候,当我们找到具体原型来实施方案时候,您可以想象,在拍摄过程中我们有很多乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et si on s’intéresse à ces propositions, appelées « contributions libres » , le rétablissement de l’ISF est la deuxième mesure la plus citée dans toutes les idées proposées, quel que soit le sujet.

如果我们对这些被称为“免费捐款”提案感兴趣,那么在所有提议构想中,恢复富人税都是被提起次数第二多措施。无论主题是什么。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et ce que dit Lévinas sur cette case, c'est que la perception a toujours été conçue par la philosophie classique dans la perspective de ce qui va venir après la perception et qui sera la connaissance.

列维纳斯对这盒子评价是,古典哲学总是从感知之后会发生什么, 哪些将是知识角度来构想感知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


certaine, certainement, certains, certes, Certhia, Certhiidae, certif, certificat, certificat de non-gage, certificat de vaccination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接