Ceux qui ont été remis le 20 janvier constituent un pas dans la bonne direction.
20日转交那些文件就是向正确
方向迈出
一步。
Tel qu'il a été annoncé lors des consultations officieuses du 19 septembre dernier, les facilitateurs entendent examiner, à l'occasion de cette première phase, les 9 et 10 octobre 2008, les trois premières sections du projet de document final.
按照919日
非正式协商所宣布
,调解人打算在第一阶段中于10
9日和10日审议成果文件草案
前三节。
Nous nous félicitons de l'intention du Président du Comité de préparer, pour le 15 novembre, un rapport sur les difficultés rencontrées par les États et le Comité dans la mise en oeuvre des dispositions de la résolution 1373 (2001).
委员会主席打算到1115日拟定一
文件,阐述各国和反恐委员会在执行第1373(2001)号决议条款上遇到
困难,我们对此表示欢迎。
L'exécution de ces projets a été retardée de six mois (documents signés le 19 décembre) car le Ministre des communautés et des retours s'est opposé au choix des partenaires d'exécution précédemment désignés et a exigé d'assumer directement la mise en œuvre.
社区和回返部部长反对先前商定实
伙伴,坚持由该部直接执行,造成项目执行拖延了6个
(12
19日签署项目文件)。
Il est important d'intensifier les contacts concrets sur ces questions ainsi que d'autres dans le contexte du Groupe de travail de haut niveau créé par le Document commun du 5 novembre dernier - document qui, bien entendu, doit lui-même être intégralement appliqué.
必须在根据去年115日《共同文件》建立
高级别工作组内增加关于
些问题和其他问题
具体联系。 此外,当然必须充分执行《共同文件》。
En ce qui concerne le deuxième alinéa du préambule, je me dois d'indiquer clairement que les réserves spécifiques exprimées par Cuba lorsqu'elle a expliqué sa position au moment de l'adoption du Document final par l'Assemblée générale le 13 septembre 2005 demeurent valables.
关于序言部分第2段,我要说明,当913日大会通过成果文件,古巴在解释立场时所表示
具体保留意见仍然有效。
Nous espérons que la signature d'un document commun le 5 novembre constituera vraiment une base solide pour une relation de coopération entre la MINUK et les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et contribuera à la stabilité dans l'Europe du Sud-Est.
我们希望,115日签署共同文件将确实为科索沃特派团与南斯拉夫联盟共和国当局之间
合作关系奠定坚实
基础,并促进东南欧
稳定。
De son côté, la partie chypriote grecque insistait régulièrement sur la pleine satisfaction de ses exigences, tout en faisant valoir que le document chypriote turc du 24 février se situait en dehors des paramètres du plan, ce qui rendait inenvisageables les propositions chypriotes turques.
希族塞人一方一直坚持他们要求必须
到全部满足,同时,希族塞人说2
24日土族塞人
文件超出了该计划
要素范围,因此不予讨论土族塞人
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。