Qu'a représenté Tomb Raider premier du nom dans tout ça ?
古墓丽影初代日整个系列中处于怎样一个地位呢?
Dans l'espoir qu'à l'avenir jours, Hai-quan avec vous pour créer un avenir meilleur!!!
希望日日子,海泉公司与您共创美来!!!
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命朝着中央国家集权发展,从而给日法兰西留下不可磨灭印记。
Le Comité consultatif devrait utiliser ces chiffres comme base dans de futures estimations.
行预咨委会应当用这些数字作为日估算基础。
La Commission y reviendra donc à une date ultérieure.
因此,委员会日审议这项决议草案并对其进行表决。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日不排除提出其他藐视法庭罪起诉。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日返回重新讨论这一问题权利。
Les deux devraient être incorporés dans la planification et la formulation des futures initiatives.
规划和制订日举措时,必须纳入这两者。
Son solde est actuellement créditeur et doit servir à financer des frais de développement ultérieurs.
目前这笔资金是正数,目是备抵日发展支出。
Je présenterai ces résolutions à une date qui sera annoncée ultérieurement.
日介绍这些决议草案,日期待定。
Il sera complété ultérieurement par un parc aquatique.
日还会增加一个水上乐园。
À son avis, ce genre d'observation pourrait être formulé ultérieurement.
发言人认为,此类建议可以日提出。
Nous suggérons de clarifier ce point dès le départ afin d'éviter une confusion future.
们建议从一开始就搞清这一问题,免得日出现混乱。
Les réponses qui seront reçues ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs à celui-ci.
日收到任何答复本报告增编中印发。
Elles ont demandé que cette méthode continue d'être appliquée à l'avenir.
希望日继续开展类似工作。
Ces informations doivent être conservées en vue d'une utilisation ultérieure.
验证服务商必须储存这一信息,以备日之用。
Les équipes de vérification s'assureront de l'aménagement de la politique.
日审计小组核实对政策做出修正。
Les données sur ces derniers, les agents locaux des missions, seront publiées ultérieurement.
“特派团当地工作人员”相关数据(外地特派团一般事务及相关职类)日提供。
À l'avenir, 10 rapports d'examen seraient présentés chaque année, en fonction des critères adoptés.
日,根据议定准则每年提出10个审查报告。
On espérait unifier, à l'avenir, les différents processus d'évaluation.
鼓励国家办事处根据战略成果框架看待审查过程,并希望日报告过程同审查过程合并一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais te raconter ma vie à Paris plus tard.
我日后讲述我在巴黎的生活。
À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?
日后他什么事情做不到呢?
Qu’importe, il ne sera pas dit que je manque un insolent.
“管它呢,日后不会有人说我放过了一个无礼之徒。”
Soyez tranquille, monsieur, dit Planchet, vous verrez si l’on peut compter sur moi.
“请您放心,先生,”普朗歇说,“日后您会看出我是否可靠。”
Enfin il craignit un reproche futur de sa prudence et regarda.
最后,他害怕日后会责备自己不谨慎,还是看了看。
Tâchez d’aimer des âmes, vous les retrouverez.
应当知道爱灵魂,日后还能找到它。
Et aussi parce que ça augmente les risques que l’enfant devienne alcoolique plus tard
还有一个原因是,这会提高孩子日后酗酒的可能性。
Une planche de son lit avait été arrachée et sans doute emportée, car on ne la retrouva point.
他床上的一块木板被撬掉了,也许还被带走了,因为日后始终没有找回来。
Peste ! si j’allais troubler les rendez-vous, ce serait une mauvaise porte pour entrer en relations.
哟!我要是搅扰了人家的幽会,日后要想攀交情,可就没门儿罗。”
Et d'ajouter qu'après le 11 septembre 2001, il y a eu un accord secret entre les États-Unis et l'OTAN.
且在2001年9月11日后加入,在美国和北大西洋公约组织之间有个秘密协定。
Dans cette oeuvre, rodin prend pour modèle le visage de camille claudel, ces jeunes élèves, qui deviendra une sculptrice célèbre.
这个头像雕塑作品,是罗丹以卡米尔克罗戴尔为模特创作的。后者是他年轻的学生,日后成为一个著名的女雕塑家。
Bien et ce sera évidemment à Tokyo et à Paris sur les antennes de France Télévision avec vous, Tony Estanguet.
好的。当然了,Tony Estanguet,法国电视台日后将会就东京以及巴黎奥运会采访您。
Ca, c'est le corps d'une femme qu'on a découvert 5 jours après le 7 octobre.
- 这是我们在 10 月 7 日后 5 天发现的一具女性尸体。
Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.
非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。
On peut même faire là des connaissances très agréables et très utiles pour plus tard, oui, très utiles, parmi les passagers.
还可以从旅客里认识一些日后会大有帮助的人,真的,很有用处的人。
Ces derniers obéissent, et les futurs récits en font de véritables héros, comme Khalid al Walid, ou encore Amr ibn al-As.
大将们服从了命令,日后的记载将他们塑造成了真正的英雄,如哈立德-瓦利德(Khalid al Walid)和阿姆尔-伊本-阿斯(Amr ibn al-As)。
Ce Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, a figuré plus tard dans plusieurs procès criminels et est devenu depuis un coquin célèbre.
这个又叫做春天或比格纳耶的邦灼,日后犯过好几起刑事案子,因而成了大名鼎鼎的恶棍。
Le gouvernement avait conseillé aux habitants de ne pas quitter leur maison après une journée explosive ce dimanche.
政府建议居民在周日爆炸日后不要离开家。
Après avoir obtenu le report du Brexit jusqu’au 31 octobre, Theresa May s’expliquait aujourd’hui devant la Chambre des communes.
在获得英国脱欧推迟至10月31日后,特蕾莎·梅今天在下议院解释道。
C'est dans ces années d'ailleurs, qu'il introduit la figure d'Arlequin, pensive et mélancolique, qui va traverser par la suite toute son oeuvre.
另外也是在这些年里,他开始创作小丑,这个深沉而忧伤的形象在他日后的创作中一直延续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释