有奖纠错
| 划词

Molière est un des rares artistes qui aient été à la fois comédiens et auteurs.

既是演员又是作家的艺术家为数不多,莫里哀是其中之一。

评价该例句:好评差评指正

L’Exposition universelle est, pour Shanghai, à la fois un grand honneur et une formidable opportunité.

上海来说既是一种莫大的荣誉,也是一次绝好的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Va pour le typhon du sud, puisqu'il nous poussera du bon côté, répondit Mr. Fogg.

既是南面来的,就让它刮吧,因为它帮助我们走得更快。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正

Une lampe est un objet utile en même temps qu'esthétique.

灯,既是实用又是不雅赏器物。

评价该例句:好评差评指正

Le terme désigne plus souvent aujourd'hui les cafés qui font à la fois restauration.

今天Brasserie就是既是咖啡又是餐的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays est plutôt un pays à la fois industriel et agricole.

这个国家既是农业国又是工业国。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.

提交人认为,这样的结局既是武断的,也是歧视的。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.

站在观察员的立场上,阿尔及利亚既是负责的,也是冷静的。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.

这些问题既是的,也是实质的。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'action contre le terrorisme est à la fois du ressort national et international.

因此,付恐怖主义的责任既是全国的,也是国际的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tâches représentent à la fois un risque et une difficulté.

所有这些任务既是挑战,也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits violents incessants sont la cause, mais aussi, le résultat de la pauvreté.

当前暴力冲突既是造成贫困的根源、也是贫困的结果。

评价该例句:好评差评指正

Notre coopération couvre les domaines politique et économique.

我们的合作既是政治的,也是经济的。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.

这次获奖既是受之无愧,也很适时。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu que cet objectif est impératif et réalisable.

我坚信,这一目标既是极其重要的,也是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie est autant une crise médicale qu'elle est une crise économique, sociale et politique.

该流行病既是一场医疗危机,也是一场经济、社和政治危机。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation nationale est à la fois un processus et l'objectif de ce processus.

民族和解既是也是目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette Convention est à la fois un instrument d'ordre humanitaire et un traité de désarmement.

这一《公约》既是一项人道主义条约,也是一项裁军条约。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation juridique énoncée au paragraphe 1 de l'article 2 est à la fois négative et positive.

第二条第1款所规定的法律义务从质上来说既是消极的又是积极的。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question qui relève aussi bien de l'humanitaire que du développement.

它们既是一个发展问题,也是一个人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sousse, sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, repartit Favourite, mort à Blachevelle et vive Tholomyès !

这样,”宠儿又说,“勃拉什维尔该死,多罗米埃万岁!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, elle repose, mais monsieur le maire peut entrer.

这样,市长先生进去就是,她息。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, tout à fait. Donc il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

的确如此。所以它们介词也是副词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, alors pareil, il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

没错,它们介词也是副词。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On apprend autant pour soi qu'on apprend pour les autres.

我们学习为了自己,也是为了他人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Donc, Vénus est à la fois une déesse et un réveille-matin. Ha! Ha! Ha!

所以,金星女神又是闹钟。哈!哈! 哈!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’y avait rien à dire à une réponse faite avec une si complète assurance.

他的回答这样充满信心,那还有什么可说的呢。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Va pour le typhon du sud, puisqu’il nous poussera du bon côté, répondit Mr. Fogg.

南面来的,就让它刮吧,因为它会帮助我们走得更快。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mon cher, alors il faut lui plaire, être élégant, et faire des effets de rotule.

“亲爱的,这样,你便应当去讨她好,穿得,常到她那里去走走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En ce cas, vous devez savoir que je suis envoyé de la barricade ?

这样,您总该知道我是从街垒里派来的吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En ce cas, quinze francs d’amende.

这样,就免不了十五法郎的罚金。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?

这样,”队长说,“我们可以把他放走吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les objets obéissants sont pour les Grecs une façon à la fois de rire et de fantasmer.

对希腊人来说,听话的物品一种欢笑方式,也是一种幻想方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une armée de miliciens volontaires qui sont mal équipés, à moitié soldats et à moitié cultivateurs.

他们是一支由志愿民兵组成的军队,装备不足,士兵又是农民。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Pour Mona, sa fondatrice, la francophonie est à la fois naturelle et un combat de chaque instant.

对于其创始人Mona而言,法语推广自然而然的,又是一场持续不断的斗争。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 8: Québec, à la fois une province et une ville.

魁北克,一个省,也是一个市。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est à la fois pour les protéger et pour réduire la dissémination du virus à travers notre territoire.

上述措施为了保护他们,也是为了减少病毒我国国土上的传播。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Donc, cette robe était à la fois magnifique et en même temps, je me sentais bien, tout simplement.

因此,那件衣服美丽的与此同时,我穿着也舒服。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Pourtant une douleur subsiste, qui chaque jour fait hurler des armées de gens nues, Tous bourreaux, tous victimes.

然而,一种痛苦仍然存,每天都让无数赤身裸体的人们尖叫,他们施虐者,也是受害者。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La radio au Mali est un phénomène à la fois populaire, et trop récent pour être complètement banal.

马里的广播一种流行现象,又是最近完全无关紧要的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接