有奖纠错
| 划词

C'est vraiment un océan de verdure.

这一片青葱翠绿,真是无边无际。

评价该例句:好评差评指正

Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.

在魁北克到处都是无边无际森林。

评价该例句:好评差评指正

Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.

可是什么也没有,周围只是辽阔无边海洋。

评价该例句:好评差评指正

L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.

一个能思考,才真是一个力量无边

评价该例句:好评差评指正

Ville monstrueuse, nuit sans fin !

畸形城市,无边夜!

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.

奥林匹克会旗白底,无边,正中印有五色奥林匹克五环标志。

评价该例句:好评差评指正

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大在这漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.

它只是向漫漫无边道路上又了一步。

评价该例句:好评差评指正

Je vois la mer immense.

我看到了无边无际大海。

评价该例句:好评差评指正

La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.

缅甸是一个拥有大量自然资源和无边国家。

评价该例句:好评差评指正

On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.

他们想要毁灭一个英雄民族用无量无边爱所创造一切,这就是他们所要采取手段。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边演讲会议。

评价该例句:好评差评指正

Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.

拥有着无边想象力小老公,他挑逗新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复

评价该例句:好评差评指正

Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.

如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛开,那么这世界早已是一座无边无际花园。

评价该例句:好评差评指正

La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.

他们对阿富汗真正进步与安全敌对仇视无休无止、无边无际、血腥残忍。

评价该例句:好评差评指正

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际原始森林,孔雀和大象在街上行,少数民族服装眼花缭乱?

评价该例句:好评差评指正

Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.

当旅客们各自想着彼此绝不相同心事时候,雪橇却在这一望无边雪野里不停地飞驰。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?

至于像我这样们,既没有吃足苦头叫可以放弃,也没有尝到甜头叫可以坚守,怎样才能快乐无边

评价该例句:好评差评指正

Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.

哲学,伦理,历史,神学,学,民族学,他所有时间都在文科学海洋里无边无际工作。

评价该例句:好评差评指正

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précarité, précatif, précative, précatologage, précaution, précautionner, précautionneusement, précautionneux, précédemment, précédence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Devant eux, la nuit était sans limites.

他们面前是无边无际夜。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous serions précipités dans un enfer couvert de nuages infinis.

我们就要掉进那无边云海覆盖着地狱中去了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au-dessous de lui, le ciel parsemé d'étoiles s'étendait à l'infini.

在他下面是无边无际、星光灿烂黑色夜空。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Véritablement, elle ne paraissait pas considérable au milieu de cet immense Océan.

确,在这漫无边海洋里,它显得并不大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

我们可以想象无边无际草地,那里会有几棵零散树生长。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans sa puissante hélice, eût été enchaîné par les calmes de l’Océan.

邓肯号要不是装着有力汽轮机,就会滞留在这无边无际洋面上。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il est inspiré d'un bonnet traditionnel, originaire de la ville antique de Phrygie, qui lui a donné son nom.

来自于弗里吉亚人经常佩戴传统无边软帽,因此得名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des gouttes d'eau face à l'immensité du brasier.

水滴映衬着无边无际火焰。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette terre de passage entre désert infini et océan Atlantique est aussi un carrefour de cultures

这个从无边无际沙漠到大西洋之间过道,也是一个文化十字路口。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, c’est la première position que prend tout colon fatigué de ses pérégrinations à travers ces contrées immenses.

确,远离故土移民在无边无际草原上游牧,累了时候,第一个动作就是往地上一坐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La conclusion que Julien tira dans le premier moment d’une scène si étonnante fut que Mathilde avait un orgueil infini.

于连一开始从这惊人一暮中得出结论是,玛蒂尔德骄傲无边无际。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

J'ai mes gants, j'ai ma tuque, j'ai plein d'épaisseurs.

我有我,我有我无边帽,我有很多层。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’était-ce pas le seul dieu moderne auquel on ait foi, l’Argent dans toute sa puissance, exprimé par une seule physionomie ?

单凭这个人脸,不是就象征了法力无边财神,现代人上帝吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l’immense tapis de neige.

当旅客们各自想着彼此绝不相同心事时候,雪橇却在这一望无边雪野里不停地飞驰。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Dans la plus insignifiante de vos actions, ajoute-t-il avec aigreur, il y a une immensité d'héroïsme.

在你最微不足道行为中,他酸溜溜地补充说, 有一种无边无际英雄主义。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Vraiment cette mer est infinie ! Elle doit avoir la largeur de la Méditerranée, ou même de l’Atlantique. Pourquoi pas ?

这个海确似乎是无边无际!它大小一定等于地中海或者大西洋。为什么不呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Eux qui avaient eu la preuve de l'immensité de mes pouvoirs, au temps où j'étais le plus puissant des sorciers ?

他们不是在我比任何巫师都更强大时候,目睹过我无数次地证明自己潜力无边吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色天顶上稍稍有点惹人注目,这只有沉思冥想者才能发现)在无边无际天空中发出难以辨认微弱闪光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et les quatre kilomètres qui les séparaient de Mirou furent franchis en une demi-heure, presque au pas de course, à travers la plaine interminable.

这里到米鲁有四公里,半个小时就赶完了,人群几乎是跑着穿过无边无际平原

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, il se livra à des considérations curieuses sur ce magnifique ombu qui l’abritait de son feuillage, et dont, selon lui, les profondeurs étaient immenses.

赞叹之后,巴加内尔就大谈这棵给他们以栖身之地树,他觉得这棵树真是广大无边

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précession, précessionner, préchambre, précharge, préchargement, préchargeur, préchauffage, préchauffer, préchauffeur, prêche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接