有奖纠错
| 划词

Trop de vies ont déjà été inutilement perdues.

太多的人已经丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes menées par le Comité spécial représentent un gaspillage honteux de ressources.

特别委员会的调查是对资源的浪费。

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

他为一些的小节操心。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 ayant des conséquences juridiques limitées, il ne faudrait pas le compliquer inutilement.

由于第1款的法律后果有限,所以不应将该款复杂化。

评价该例句:好评差评指正

À chaque minute que nous passons à délibérer, deux enfants de plus meurent de façon injustifiée.

我们每思索一分钟,就又有两名儿童死去。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation exprime sa profonde tristesse face à ces morts inutiles et présente ses sincères condoléances.

我国代表团对这些的死亡感到哀并表示深切的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour seul objectif de porter préjudice et d'infliger des souffrances inutiles à un peuple résolu.

它的唯一目的是给这个坚定的民族施以伤害苦。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie déplore ces morts, dont le sens échappe et présente ses condoléances aux familles des victimes.

马来西亚哀悼这些的牺牲并向死者家属表示深切悼念。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列的袭击描绘为、明目张胆、残、以及毫道理。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pour l'heure aucune envie de me lancer dans des polémiques stériles avec les champions de l'intimidation.

此时此刻,我不想同恫吓为的爱好者作的争辩。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces deux décennies, nous avons vu des frères se déchirer et du sang injustement versé.

在这二十年里,我们目睹兄弟之间相互残杀的流血。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux racines qui génèrent la haine, la brutalité, la destruction aveugle de vies humaines.

我们必须铲除它的根源,因为这些根源引发仇恨、对人命的摧残。

评价该例句:好评差评指正

Il était inutile de perdre du temps en discussions futiles avec d'autres groupes régionaux sur un libellé particulier.

为了具体的措词方式花时间同其他区域集团作的讨论是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés par des maladies endémiques comme le paludisme, qui affaiblissent et tuent gratuitement notre population.

我们受到疟疾等传染病的困扰,这些疾病继续造成我们的人民衰弱死亡。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie invite toutes les parties, en particulier Israël, à mettre un terme aux meurtres et aux souffrances insensées.

马来西亚呼吁各方,包括以色列,停止这场的杀戮苦难。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous de soulager le sort de ceux qui ont été victimes de cette violence insensée.

我们所有人都有责任减轻那些在这场力中受害的人的困境。

评价该例句:好评差评指正

Personne certes ne souhaite voir mourir pour rien ses fils et ses filles, notamment lorsque ce sont des civils innocents.

当然,没有人愿意看到其子女特别是辜平民丧生。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne peut y avoir de "vainqueurs" dans la guerre contre la terreur, mais uniquement davantage de victimes innocentes.

然而在打击恐怖主义的战争中没有“赢家”,只有更多的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Selon une opinion largement partagée, la nouvelle disposition ne devrait pas s'écarter inutilement du libellé utilisé dans la Loi type.

一种普遍持有的看法是,新条文不应当偏离示范法中使用的措词。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition permet d'éviter les discriminations arbitraires et les querelles de tendances qui risqueraient d'affaiblir l'universalité du principe de protection.

这样做的目的是避免肆意歧视的争吵,那样将会损害保护原则的普遍性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péné, pêne, pénéconcordant, pénécontemporain, pénéplaine, pénéplaineser, pénéplanation, pénéséismique, pénétrabilité, pénétrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras et Combeferre ont raison, dit-il ; pas de sacrifice inutile.

“安灼拉和公白飞说得有。不要作牲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils se parlaient sans cesse, et avec un intérêt extrême, quoique toujours de choses fort innocentes.

他们说个不停,而且兴趣极浓,虽则所谈都是些事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’avait point de petit amour-propre à son égard, il lui raconta toutes ses faiblesses.

于连对她没有一丁点儿自尊心,把他种种软弱合盘托出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce serait de la perte sèche.

这将是损失。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Cela pousse les autorités françaises à préparer le terrain à une perte sèche pour les finances publiques.

这促使法国当局为公共财政损失做准备。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Au lieu de réfléchir inutilement, essaie d'apprendre de tes erreurs et utilise-les comme des opportunités pour changer ton présent et ton avenir.

与其地思考,不如从错误中吸取教训,把它们当作改变你现在和未来机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si vraiment Sirius n'était pas ici, il aurait mené ses amis à la mort sans aucune raison… Mais les Mangemorts ne les attaquèrent pas.

如果小天狼星真不在这里,那他就是在把自己朋友引向死亡… … 但是食死徒们没有攻击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bourgeois sentant que le gâteau risquait de se perdre, et ému de ce naufrage inutile, se livra à une agitation télégraphique qui finit par attirer l’attention des cygnes.

这个有感到糕点有白丢危险,对损失感到痛心,就设法现出一种焦急样子,结果引起了天鹅注意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est dans ce contexte, où les décès se comptent par milliers, que des penseurs tels Confucius, font leurs chemins jusqu'à l'oreille de tel ou tel roi dénonçant violemment le caractère futile des guerres.

在这种数以千计死亡背景下,像孔子这样思想家们走向了某个国王耳边,强烈谴责战争性。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On était là dans une crampe au gosier générale, bâillant par toutes ces bouches tendues ; et les poitrines se creusaient, rien qu’à respirer cet air, où les moucherons eux-mêmes n’auraient pas pu vivre, faute de nourriture.

人们喉咙都像在痉挛般地抽搐,人人都张着嘴打着哈欠;让肠胃误将吸入空气当做饮食。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

« Bien que les charges relevées contre l'accusé ne témoignent pas de grands mérites, disait le président, l'imprudence criminelle et l'irresponsabilité avec lesquelles il poussa ses hommes à périr inutilement suffiraient à lui faire mériter la peine capitale. »

“虽然对被告指控没有显示出很大依据,”总统说,“但他煽动他部下地灭亡刑事鲁莽和不负责任,足以使他活该被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentadécagone, pentadécane, pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate, pentadiol, pentaèdre, pentaérythritol, pentafluoro, pentafluorure, pentafluoruré, pentagonal, pentagonale, pentagone, pentagonite, pentagrille, pentahalogéno, pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接