Les hommes s'exposent à une diminution de leur fécondité et de leurs capacités sexuelles.
男性面临生殖力下降和性的风险。
Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.
用位法国思想家的话来阐述,那仅仅是的战略。
Hélas, le peuple libanais paye aujourd'hui le prix de cette passivité et incapacité.
如今,可悲的是,黎巴嫩人民正在承担这种所行动和的代价。
Une banque centrale peut faire plus de mal aux enfants qu'un ministère de l'éducation incompétent.
中央银行对儿童造成的伤害可大于的教育部造成的伤害。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言开始是对己身力的吐言。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国社会力的状况。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这流行病不是力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母力的情况下才发挥作用,作补充。
Les pauvres payent un lourd tribu à un mauvais gouvernement, à la corruption, à la dilapidation des ressources.
穷人的政府、腐败和滥用资源付出高昂代价。
Aucune des ressources minérales ou halieutiques du pays n'a été exploitée, preuve de l'incurie de l'administration portugaise.
矿藏和渔业资源未得到任何开发,这是葡萄牙管理的表现。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这基金应该是有效的,应该够在其他举措力的情况下满足受害者的需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只表达意见不致的力。
Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.
经过二百年的政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃的边缘。
Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.
国家内的恐怖主义,可以成世界任何地方的恐怖主义。
Toute hésitation de la communauté internationale risquerait d'être interprétée par les terroristes comme un signe de faiblesse et d'impuissance.
国社会的任何犹豫都有可被恐怖分子理解软弱和的表示。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这志向是力的。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构的固有力并不是它力的原因。
Son incompétence nous consternait.
他的叫我们又惊讶又懊丧。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作法院就分摊损失完全力时的最后解决办法。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人的这种力、我们努力的徒劳,也显得很滑稽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh je le savais ! vous êtes un incapable ! !
哦,我知道! 无能的人!
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只觉得这我的气质的产物,纯主观的、无能的、幻觉的创造。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
数字确实我无能为力的东西。
Et ben, c'est ça, va boire le thé, pendant que je passe pour un impuissant dieu du monde entier.
你就这样吧,去喝茶。现在全世界都觉得我无能的人。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
说有什么办法呢?我也无能为力的啊!
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越了无能为力的范畴, 这次简直犯罪。
Tape un hashtag impuissant sur Twitter aussi pendant t’y es.
你喝茶时也在推特上给我贴“无能”的标签吧。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
我了解他,在这种情况下,我对他无能为力的。
On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.
大家怀着越来越焦急但又无能为力的心情坚持着,不停地寻找着。
Heu ! qui peut répondre des circonstances, mon cher monsieur ? l’homme propose et Dieu dispose…
“环境无能为力的,我亲爱的先生,‘谋事在人,成事在天’。”
Il demande la démission du chancelier Olaf Scholz, un idiot incompétent.
他要求德国总理奥拉夫·朔尔茨这无能的白痴。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果他们自己制定,他们会规划他们的力量以及我们的无能为力。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它们未能保护我们免受权力滥用的侵害,而规划了我们的无能为力。
Eh, bien, justement, peut-être que le problème s'explique par l'incompétence de notre agent.
嗯,确切地说,也许问题由我们的经纪人的无能解释的。
Les habitants, impuissants, voient la plage peu à peu disparaître.
无能为力的居民看到海滩逐渐消失。
C'est une relation d'impuissance de la part d'Erdogan.
这埃尔多安无能为力的关系。
Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.
我觉得它们源于对权力缺乏控制,这导致了民众的无能为力。
Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.
这些令人惊异的无能不新鲜事!这不只近代产生的愚昧行为。
Un affichage contre lequel la mairie de Toulouse se dit impuissante.
- 图卢兹市政厅表示无能为力的展示。
Quel jean-jean, ce Poisson ! et ça portait une épée, ça se permettait de bousculer le monde sur les trottoirs !
嗨!真无能的布瓦松!亏他还腰佩短剑在街上管教路人呢!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释