有奖纠错
| 划词

Il a ete impeccable!

他是完美的。无可指摘的。

评价该例句:好评差评指正

Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.

依照合理的旁观者的看法作为标准,法官应确保其行为无可指摘

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.

(3) 这种做法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对的形式,对甚至12月之前作出的保留的有效性发表看法。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.

至于用尽当地补救办法的规则问,它是以无可指摘的习惯国际法为依据的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.

而且,报告质量无可指摘,反映了有作人员的努力及才能。

评价该例句:好评差评指正

La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.

联合国人员,尤其是维持和平部队的行为应当一向没有瑕疵和无可指摘

评价该例句:好评差评指正

La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.

古巴革命政权恐怖主义问上所奉行的无可指摘的政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出的质疑和怀疑。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.

特别代表认为,于司法机构具有独立性的说法和司法机构无可指摘的说法不能混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.

恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与不偏不倚的立场,人道主义组织本身的行动这方面也必须做到无可指摘

评价该例句:好评差评指正

Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.

这位主计长兼审计长审计界享有无可指摘的声誉,拥有联合国审计作的必要经验,服务费用也较低。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».

东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合国的实践中演化而来的人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucoencéphalite, leucogabbro, leucoglaucite, leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

On ne vous demande là, pour vous bien accueillir, qu’une chose irréprochable ; la conscience ? non, les bottes.

那些地方的人为了要好好接待你,只要求你一件东西必须是无可指摘的,良心吗?不,是靴子。”

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Un deuxième doit préparer les JO d'hiver 2030. A priori, pas de quoi être censuré.

第二个提案则旨在筹备2030年冬季奥运会。从无可指摘之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pendant que Jean Valjean construisait à Cosette une situation normale dans la société et une possession d’état inattaquable, M. Gillenormand veillait à la corbeille de noces.

当冉阿让在替珂赛特创造一个社会正常的地位和一笔无可指摘的财富时,吉诺曼先生在为她的结婚礼品篮子作准备。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je prépare un petit tartare de crevettes pour ramener le côté léger. Mélanger avec un fromage blanc. Fruits de mer et fromage blanc. Pour l'instant, c'est un sans faute diététique.

我准备了一份芥末蛋黄汁拌虾,以实现清淡。我们要把它和乳酪混合在一起。海鲜配乳酪,目前在营养学方无可指摘

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucotaxine, leucothérapie, leucotile, leucotomie, leucotonalite, leucotoxine, leucotransfusion, leucotrichie, leucoxène, leucoxénisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接