Le drapeau flotte dans le ciel.
旗在空中飘扬。
Le drapeau olympique : de couleurs bleu, jaune, noire, vert et rouge, représente tous les pays du monde.
奥林匹克旗的蓝色、黄色、黑色、绿色和红色代表了世界所有的家。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗于台升起时,我们是如此地感动。
Il prévoit également un autre sac, chapeaux, drapeaux, et autres schémas de processus de conception.
另还提供包袋,帽子,旗等图案的加工设计。
Un drapeau se dresse sur la porte du commissariat de police.
一面旗树立在警察局门。
Et tous les bateaux portent ton drapeau.
所有的船都挂着你的旗.
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗的轮船触礁沉没了。
Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?
旗在帕劳何地飘扬?
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许多活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了旗。
Notre attachement à cet objectif est sans équivoque et découle de notre obligation constitutionnelle.
我们在致力于实现这个目标方面旗鲜明,并且是以我们的宪政义务为依据。
Nous avons planté une forêt de drapeaux des Nations Unies dans des pays variés.
我们在很多家竖起了很多旗。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲盟旗鲜明地谴责这些行为。
Lorsqu'il y aura des Serbes, il y aura également ce drapeau.
在有塞族人的时候,也会有他们的旗。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗。
La FINUL a retiré les drapeaux qu'elle a remis à l'armée libanaise.
之后,黎部队拔除旗,将其交给黎巴嫩武装部队。
Elle mérite que nous la soutenions pleinement, sans la moindre réserve.
这项工作值得我们旗鲜明地全力支持。
Ce scénario illustre une lacune juridique éventuelle à laquelle il convient de remédier.
还有一个法律问题是大量的船只均悬挂利比里亚、马耳他或巴拿马的方便旗。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗鲜明地予以谴责。
Le Libéria, avec 1 734 navires battant son pavillon, a la deuxième flotte maritime du monde.
有1 734艘船只注册悬挂利比里亚旗,利比里亚拥有全世界第二大海舰队。
Le Gouvernement suisse a condamné avec toute la vigueur nécessaire ces événements tragiques.
瑞士政府已旗鲜明地谴责了这次悲惨事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le voit à l’arrière des voitures, aux fenêtres, dans tous les festivals de musique.
我们会在汽车后面、窗户以及,音乐节看到这面。
En effet, les plages ont obtenu le drapeau bleu, signifiant que l’eau est de qualité.
确实,这些海滩已经被蓝色标注,这标志着这些地方水质优良。
Et ce drapeau sur la grande dame, la tour Eiffel.
在埃菲尔铁塔挂着伟大女性。
" Contre nous de la tyrannie, l'étendard sanglant élevé, " ça c'est difficile.
“反对我们暴政,升起血红”,这很难。
J'avais même une poupée qui avait des drapeaux français, américains, anglais, en chiffon.
我甚至有一个娃娃,面有用破布做法国、美国、英国。
Il y a tous les drapeaux parce que demain c'est le 14 juillet.
所有都挂起来了,因为明天是7月14日。
Entouré de plusieurs officiels, il déploie alors le drapeau français.
围绕许多官员,他于是展开法国。
25 ans après, on l'a foutu, ce drapeau.
25年后,我们终于插了这面。
Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa nationalité.
船帆没有挂任何,我无法辨认出它国籍。
Lorsqu'il s'agit de détecter des mensonges, c'est un énorme drapeau rouge qui les identifie.
当涉及到检测谎言时,这是一面巨大红色辨别。
Ses partisans hollandais choisissent alors la couleur orange pour leurs vêtements et leurs bannières.
他荷兰支持者选择了橙色作为服装和颜色。
Comme Foy, son devancier, après avoir tenu haut le commandement, il tenait haut la liberté.
正如他那老一辈富瓦一样,他在高举令以后,又高举着自由。
Et je lui rajoute un étendard.
我给它加一面。
Chaque pays possède son propre drapeau.
每个国家都有自己。
L'étendard, ça veut dire le drapeau.
étendard意为。
En solidarité, ils ont mis le drapeau de l'Ukraine sur la façade de la mairie.
为了表示团结,他们在市政厅正面挂了乌克兰。
On va commencer avec le drapeau.
让我们从开始说起吧。
Et voilà, c'était notre cinquième et dernier drapeau du jour !
这就是我们今天第五面,也是最后一面!
Il ramassa le drapeau qui était précisément tombé à ses pieds.
他拾起了那面恰巧倒在他脚跟前。
Un temps long que rappellent les lettres d'or inscrites sur les plis de vos drapeaux et étendards.
国和褶皱刻着金色字母让人回想起很长一段时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释