有奖纠错
| 划词

L'objectif est de développer l'économie de la Principauté en générant de nouveaux courants d'affaires pour les entreprises monégasques et en incitant l'installation de sociétés étrangères sur le territoire monégasque.

其目标是通过为摩纳哥企业生成业务流量和鼓励外国公司在摩纳哥创办企业来发展公国经济。

评价该例句:好评差评指正

Le volet opérationnel couvrirait des activités prioritaires qui permettraient à l'UNOPS d'assumer ses responsabilités légales, réglementaires, statutaires et contractuelles concernant les services à ses clients existants et de dégager de nouvelles entrées de liquidités.

业务活动方面涵度优先活动能够使项目厅履行其现有法律、法规、规章和契约规定义务,以便为客户服务并生成现金流入。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'empêche pas le groupe de divulguer des informations ou des éléments non confidentiels au requérant ou de lui communiquer des éléments ou des informations qu'il aura mis au point à partir d'informations confidentielles.

这并不排除专门小组向申请人披露非机密资料或证据,或专门小组利用机密资料生成证据或资料。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de zone de libre-échange regroupant les trois communautés économiques introduirait un nouvel ensemble commercial comprenant une population cumulée de plus de 500 millions de personnes et un PIB combiné de 624 milliards de dollars.

这三个区域经济共同体拟议自由易区将生成一个易集团,其人口加在一起有5亿多人,国内总产值加在一起有6 240亿美元。

评价该例句:好评差评指正

La bio-informatique et d'autres manifestations du progrès scientifique et technologique ont permis aux chercheurs de créer de la diversité en laboratoire, où il est possible de produire des structures nouvelles à partir des séquences génomiques et bases de données existantes.

这项发展以及科学技术其他发展,使研究人员能够在实验室里制造出多样性,即用现有基因序列和数据库生成结构。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des Philippines révèle un potentiel considérable pour élargir l'application des micro-enquêtes à la production de nouvelles estimations par pays de la pauvreté laborieuse et pour commencer à tester et améliorer les hypothèses qui sont à la base des macro-estimations existantes.

菲律宾案例表明扩大利用微观调查具有潜力,有利于生成国际一级贫困劳动者估算值,以及开始检验和改进现有宏观估算方法基本假设。

评价该例句:好评差评指正

La référence expresse aux “lettres” et aux “télégrammes” à l'article II-2 conduit à se demander si les nouveaux moyens de créer et d'enregistrer des communications (autres que les lettres et les télégrammes) seraient considérés comme satisfaisant aux exigences de forme de l'article II-2.

第二(2)条中明确提及“函电”,这就引发了一个问题,即(除函电之外)生成和记录通信手段是否将被认为满足第二(2)条形式要求。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Groupe de travail n'a pas adopté cette proposition au motif que le fait d'imposer en l'espèce une condition plus stricte pour l'application du Règlement compliquerait l'interprétation des autres références aux “conventions” dans ce dernier et pourrait faire naître de nouveaux différends.

然而,工作组没有采纳这项提议,理由是在这种情况下为《规则》适用性确定一条更严格标准将使对《规则》中其他提及“协议”文字解释更加复杂,并可能生成争议根由。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays en développement font encore une différence entre les politiques industrielles, qui privilégient l'édification des capacités de production, y compris les politiques visant à engendrer des connaissances par le biais de l'aide à la recherche-développement, et les politiques visant expressément l'enseignement.

许多发展中国家仍然将工业政策和教育政策加以区分,前者注重建立制造能力,包括通过支助研发而生成知识政策。

评价该例句:好评差评指正

Seule cette action permet d'assurer l'élimination à long terme de tous les risques liés aux composants POP des mélanges commerciaux de PBDE, de réaliser le maximum de bénéfices non quantifiables et d'empêcher une reprise de la production de différents congénères hexa-, hepta-, octa- et nonabromés en vue de la préparation de nouveaux mélanges commerciaux de PBDE.

只有这样行动可以保证长期消除商用多溴二苯醚混合物中含有具有持久性有机污染特性成分带来所有风险,这必将有助于实现最大非量化利益,也将防止用六、七、八、九溴同类物生成商用多溴二苯醚混合物。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie de la note du secrétariat soulignait le savoir-faire acquis de longue date par la CNUCED quant au traitement intégré du commerce et du développement, sur la base des trois piliers qu'étaient la recherche et l'analyse en vue de l'émergence de nouvelles idées, les délibérations intergouvernementales et la formation de consensus concernant des solutions axées sur le développement ainsi que les mesures de suivi mises en œuvre dans le cadre des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités.

秘书处对这方面介绍强调了发会议长期以来综合处理易和发展问题专门知识,此类专门知识是基于三个支柱,即生成观念研究与分析工作,关于发展导向政策选择政府间审议和建立共识,以及体现在技术援助和能力建设活动中后续务实行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porcelet, porcellophite, porc-épic, porche, porcher, porcherie, porcin, porder, pore, pore sudoripare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生

Il génère des combinaisons inédites en s'inspirant de la manière dont les pixels s'agencent statistiquement dans les bases de données qui le nourrissent.

它从像素在为其提供数据数据库中统计排列方式中汲取灵感,从而生成组合。

评价该例句:好评差评指正
学生活

Elle peut servir à réécrire des mails, corriger des SMS, prendre en photo une façade de resto pour accéder aux avis et aux menus, nettoyer une photo ou encore générer de nouveaux emojis.

可以用来它重写电子邮件、更正短信、拍摄餐厅外观照片以访问评论菜单、修图甚至生成表情符号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant un instant, Ron essaya de continuer à courir en faisant de grands moulinets avec les bras mais il bascula en arrière et dévala le toboggan avant de finir sa course sur le dos, aux pieds de Harry.

一刹那间,罗恩还想往前跑,胳膊像风车一样乱舞,然后他向后倒去,顺着生成滑梯倒栽下来,躺在哈利脚下。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生

Car une fois le programme capable de faire le lien entre le texte et l'image, les chercheurs peuvent inverser la commande et lui demander d'utiliser la diffusion pour générer une nouvelle image, même impossible, uniquement sur base d'un texte.

为一旦程序能够在文本图像之间建立联系,研究人员就可以颠倒顺序,要求它使用扩散来生成图像, 甚至是不现实东西,仅仅在有文本基础上就能做到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pornographe, pornographie, pornographique, pornoshop, porocytes, porodine, porodite, porofolliculite, porogène, poromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接