À 14 heures, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata ont tiré deux obus d'artillerie de 155 mm sur la plaine de Yohmor.
,勾结以色列
拉哈德民兵从其Zafatah据点对准Yuhmur低地发射两枚155毫米炮弹。
Seules les parties contractantes ayant payé leurs contributions ou dont les arriérés ne dépassent pas une année complète pourront devenir membres du Comité des questions budgétaires, financières et administratives et participer à ses travaux.
· 成为预算、财务和行政委员会新成员和参加其工作权利将保留给已支 付会费或拖欠缴款少于
一年分摊会费
缔约方。
À 8 heures, plusieurs obus ont été tirés par un char israélien qui se trouvait à Birkat al-Niqar (exploitations agricoles occupées de Chab'a) près de la voie publique reliant les villes de Chouwayya et Chab'a (district de Hasbayya).
,被占领
Shabˊa农田内Birkat al-Naqqar阵地上一辆以色列坦克发射炮弹,落在Hasbayya地区
Shuba和Shabˊa之间主要公路附近。
Comme les membres du Conseil le savent, l'Iraq a défini quelques objectifs stratégiques en vue de faire cesser la violence et de vaincre les terroristes depuis la formation de son gouvernement élu conformément à la Constitution pour un mandat de quatre ans.
正如安理会成员所知,伊拉克在组建任期四年
宪政政府后,确定了结束暴力和击败恐怖分子
一些战略目标。
M. Inacio (Mozambique) estime que le projet de programme d'action est bien équilibré. Il salue la proposition de calendrier de travail provisoire comme une façon d'assurer la participation la plus large possible de toutes les délégations et d'examiner l'ensemble du document pendant la session en cours.
伊纳西奥先生(莫桑比克)说,行动纲领草案是很平衡,他称赞拟议
暂定工作时间表,认为它是确保所有代表团都能广泛参与以及在本届会议上审议
份文件
一个途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。