Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是散于全球不同文明缩影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯述性,有益信息散在文件各处。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所散指控而同复员委员会任成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中散反罗姆人情绪负有责任。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此,他似乎相信他所散言。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上散言论行为。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民散了一层恐怖阴影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在部援助方面数据散于各机构。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力散。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几述各个弹着点对弹着散面中点离散度。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散恐惧和恐怖人以沉重打击。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨作用下散广大自然界中。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还散可能发生战斗谣言,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃民兵继续散有关东帝汶状况不实消息。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术散一切形式种族主义和歧视。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散它们种族主义、仇和宗派主义思想。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家散地雷总数,会有好处。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听人散谣言和未经证实报道,其目是损害我国形象。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如散煽动仇恨宣传和仇材料。
En outre, des milliers de munitions non explosées sont disséminées aux alentours de plusieurs localités, bloquant l'accès à ces quelques ressources.
此,成千上万未爆弹药散在几个地点临近地区,阻碍获得这些珍稀资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, vous avez d'autres établissements olympiques qui sont dispersés en ville.
然后,城市中散布着其他匹克机构。
Ces violences sont renforcées par les rumeurs propagées par la presse notamment.
特别是新闻界散布谣言加剧了这种暴力。
Combien de fois as-tu distillé à tes étudiants l’hypothèse contre-révolutionnaire de l’école de Copenhague ?
你多次向学生散布反动哥本哈根解释?”
Sur votre vie, monsieur, s’écria Julien hors de lui, souvenez-vous de ne plus proférer cet abominable mensonge.
“以您生命名义,先生,”于连叫道,勃然怒,“请您记住,不要再散布这种可恶谎言了。”
Dans les forêts tropicales humides, ce sont même 90 % des espèces d'arbres qui dispersent ainsi leurs graines.
在热带雨中,有90%树种都是这样散布种子。
Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.
“在量子力学教学中,你也散布过量反动言论!”
Il serait certainement ravi de saisir cette occasion pour raconter des histoires sur Hagrid à une représentante du ministère.
他肯定巴不得利用这个机会向一位魔法部官员散布关于海格流言蜚语。
Un homme qui vient semer la terreur dans une rue parisienne.
- 一个在巴黎街头散布恐怖人。
Ils confirment qu'il s'agissait de semer la terreur, y compris en filmant.
- 他们确认这是一个散布恐怖问题,包括通过拍摄。
La chasse aux Palestiniens semant la terreur en Israël se poursuit ce soir.
今晚,追捕在以色列散布恐怖巴勒斯坦人行动仍在继续。
A ceux qui lancent des méchancetés sur les réseaux, des fausses rumeurs, c'est blessant.
- 对于那些在网络上散布令人讨厌、虚假谣言人来说,这是有害。
Sur l'eau calme et piquetée de grains noirs, un bouchon flottait.
在散布着黑色颗粒平静水面上,漂浮着一个软木塞。
Certains auteurs ont même admis que ces nombreuses herbes dont elle est semée sont arrachées aux prairies de cet ancien continent.
某些作家甚至承认,那些散布在这海面无数草叶,是从这古代陆草地分出来。
La journaliste M.Ovsiannikova a été mise en examen aujourd'hui pour diffusion de fausses informations sur l'armée.
记者 M.Ovsiannikova 今天因散布有关军队虚假信息而被起诉。
C'étaient les moitiés des champignons qu'il avait emportées, et elles se trouvaient maintenant répandues sur cette surface transparente.
它们是他带走蘑菇一半,现在它们散布在这个透明表面上。
– À casser la tête au premier qui aura propagé ce bruit et au premier qui l'aura entendu.
“为了打破第一个散布这个谣言人和第一个听到这个谣言人头。”
Il baladait un engin qui répandait de la fumée, pour éloigner les insectes pendant qu'il farfouillait dans les ruches.
他绕着一台散布烟雾机器走来走去,以便在他在蜂巢中翻找时防止昆虫进入。
Ce n'est pas la liberté d'expression qui est bridée par l'arrêt de sa chaîne, c'est celle de propager n'importe quoi.
被其频道停播所限制并非言论自由,而是散布任何无稽之谈自由。
Là, par des fentes à peine visibles, à travers les prismes mal joints, transpirait une fumée âcre, qui infectait l’atmosphère de la caverne.
就在这里,石壁上有许多不容易看清缝隙,一种刺鼻水蒸气从缝隙里钻出来,散布在洞窟空气里。
Tu as déjà eu un ami qui profitait de toi, qui parlait dans ton dos, qui lançait des rumeurs sur toi ?
你有没有遇到过利用你、在背后议论你、散布关于你谣言朋友?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释