有奖纠错
| 划词

Avez-vous demandé l’asile politique ?

(你有申请过吗?

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.

当天,他要求,并得到初步接见。

评价该例句:好评差评指正

Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.

王玉芝在目前居住的一个庇护国获得了

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.

阿根廷在国际民法的启迪下制订了一项法。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.

在要求在法国获得的外国人中,有不少人是需要特殊保护的孤立无助的未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.

他们中很多人申请而没有成功,从而在孤立的痛苦之上又加上排斥的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.

除了在巴厘进程的范围内所作出的承诺外,加强这种伙伴系还将成为解决与移民系密切的问题的巩固的基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.

在答复委员会于引渡或起诉专题的问题时,她说,根据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民获得的个人不能引渡。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.

我愿回顾,联合国决定要求给于的各国认真检查每一个人的个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.

根据《刑事诉讼法》第313305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行的人提供。 不将这类罪行看作是政性的。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.

我国向所有本国公民、欧盟公民、势人群提供免费疗,包括综合抗逆转录病毒疗、护理、自愿咨询检测。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.

欧洲委员会的欧洲反对种族主义不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局于俄罗斯公民试图在阿塞拜疆申请情况的做法表示切。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.

对此,委员会再次指出,缔约国有义务保证每一移民的状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过一项有的综合法律。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».

据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子的律师在迈阿密宣布,已为当事人申请美国,因为“他在大约四十年期间促进了美国的利益”。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美国,履行了自己的义务。

评价该例句:好评差评指正

Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.

对于非法移民一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定的情况下将他们遣返回自已的祖国。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.

他对厄瓜多尔一位银行家的案件表示严重切;这位银行家为躲审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩的民专员办事处的代表宣布他为而能够逃审判。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.

另有一些国家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有的有约束力的国际公约以及于在欧洲缔约国内旅行自由的《申根协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属的旅行居留实行全面制裁的能力有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


granatite, granatoèdre, Grancey, grand, Grand (le) Véhicule, grand angle, grand canal de chine, grand chelem, Grand Chien, grand ensemble,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

这是一个老波兰政治避难者,在那有过骇听闻的经

评价该例句:好评差评指正
弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas, et qui était venu exercer en France, après nouveaux examens, son métier de pharmacien.

这是一个老波兰政治避难者,在那有过骇听闻的经,经过重新考试,他在法国执行他的药剂师行业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grand-chantre, grand-chose, grand-croix, grand-duc, grand-duché, grande, grande base de trapèze, grande comore, grande ligne, grande surface,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接