有奖纠错
| 划词

L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.

1933年希特勒掌权后扼杀了此

评价该例句:好评差评指正

La Constitution et la Charte sanctionnent le passage à une monarchie constitutionnelle.

《宪法》和《宪章》还将该国的转变为君主

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'opposer à toute tentative visant à justifier de tels régimes.

企图为这种提供辩护以抗拒。

评价该例句:好评差评指正

Le régime parlementaire de l'île de Man procède d'une évolution progressive.

马恩岛的议会是逐渐演变的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est un État unitaire doté d'un régime présidentiel.

乌兹别克斯坦是总统的统一国家。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.

超国家当对公众舆论作出反

评价该例句:好评差评指正

La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.

君主制是一种国家元首为君主的

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'île de Man a adopté un système de gouvernement de type ministériel.

近年来,该岛屿已开始实行部长式

评价该例句:好评差评指正

La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.

君主是英国历史最悠久的政府机构。

评价该例句:好评差评指正

Si le pouvoir qui légifère est corrompu, les lois ne seront pas respectées par la collectivité.

如果制是腐败的,法律就得不到的尊重。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.

V.5. 国家改革已经进行到制调整阶段。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.

不幸的是,这些冲突有时导致暴力对抗和的崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Le régime parlementaire de Jersey procède d'une évolution progressive qui a pris plusieurs siècles.

泽西的议会是经过几个时期的逐渐演变而形成的。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.

《宪法》、君主和宗教是社会的支柱。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, le législateur constitutionnel est libre de forger l'organisation institutionnelle du régime politique.

在这一框架内,法人员可自由地改变的机构组织。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.

土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为名称的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.

国家的动荡不安然会导致公民对失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement appuie la monarchie et le maintien de la Reine en tant que chef d'État.

政府支持君主以及女王仍然是国家首脑。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution instaure un régime parlementaire.

《宪法》规定巴基斯坦实行议会

评价该例句:好评差评指正

Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.

该委员会实际上是一个自成一的机构,并不构成三分机构之中的任何一部分。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


s.t.c., S.V.P., sa, sa(c)quer, sa~o luis, sa~o paulo, sa~o tomé, saâ, Saale, Saalien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

On a eu la Restauration, donc la monarchie qui est revenue.

王朝复辟,所以君主政体又回来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais toute insurrection qui couche en joue un gouvernement ou un régime vise plus haut.

但任何针对政府或政体的起义,矛头都对得更深远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Vous le trouvez inexorable, mais toute la monarchie, monsieur ?

您认为那是伤天害理的年,但就整个专制政体来说呢,先生?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc la monarchie est revenue après la révolution.

所以,大革命后君主政体得以复辟。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La Révolution française n'a pas marqué la fin définitive de la monarchie en France.

大革命并不标志着君主政体在法的终结。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça va durer pendant tout l'Ancien Régime, et au-delà : on représente encore Louis XIV en empereur romain.

这种情况续到整个旧政体时期甚至更:路易十四仍然被称为罗马皇

评价该例句:好评差评指正
2017法总统大选 辩论及演讲合集

Nous ne sommes pas dans un régime aristocratique.

我们不是在贵族政体中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Les États-Unis sont-ils ils une gérontocratie ?

是老年人政体吗?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Petite parenthèse ici : beaucoup pensent que la Révolution française a marqué définitivement la fin de la monarchie en France.

很多人认为法大革命标志着君主政体在法的终结。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Pour le candidat-président, séparer le droit de vote de la citoyenneté, de la nationalité, c'est porter atteinte à la République.

对于总统候选人来说,将投票权和公民身份、籍分开,这会给共和政体造成损害。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Une thalassocratie, comme on l'appelle se met en place, dont les ports militaires et commerciaux assurent la puissance.

个被称为" 塔拉索" 的政体正在建立,其军事和商业港口确保了权力。

评价该例句:好评差评指正
电影明星

Là, c'est ce qui représente un peu la monarchie contemporaine en France, qui serait, on va dire, les ors de la République.

他有点像法当代的君主政体,也就是共和的黄金时代。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D'abord, elle s'est voulue plus politique, c'est à dire que c'était un club de démocraties avec une sécurité collective.

首先,它希望更具政治性,也就是说,它是个具有集体安全的民主政体俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Oligarchie, selon le Petit Robert, décrit « un régime politique dans lequel la souveraineté appartient à une classe restreinte et privilégiée » .

根据小罗贝尔的说法, 寡头政治描述的是“主权属于受到限制的特权阶级的政治政体” 。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La conversation fut longue ; elle roula sur la forme du gouvernement, sur les mœurs, sur les femmes, sur les spectacles publics, sur les arts.

他们谈了很,谈到政体,风俗,妇女,公共娱乐,艺术。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

C’est pourquoi, dans une démocratie, les journaux ont pour rôle d’éclairer leurs lecteurs et de susciter les débats d’idées entre les citoyens.

这就是为什么在民主政体中,报纸可以启迪读者,激发公民之间的思想辩论。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La monarchie est revenue, l'empire est venue ensuite et là, on est dans un État actuellement qui fonctionne sous la forme d'une république.

君主政体得以复辟,得以复辟,现在我们家以共和的形式下运作。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je dirais qu’hélas non, à part qu’évidemment les démocraties, on l’espère, ont des garde-fous que n’ont pas les autres, des gardes fous démocratiques.

我要说,不幸的是,除了我们希望民主政体显然没有的保障之外,民主政体没有民主保障。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En 1789, il y a eu effectivement la fin de la monarchie et la Première République qui est arrivée en France, mais la République est revenue.

1789年确实结束了君主政体,法诞生了第共和,可是共和被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nous nous sommes donné une fameuse culotte monarchique et religieuse, dit sur le seuil de la porte un des écrivains les plus célèbres de la littérature romantique.

在饭店门口,浪漫派中最出名的个作家说:“我们为了颂扬君主政体和教会,说了不知多少废话。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接