有奖纠错
| 划词

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何的

评价该例句:好评差评指正

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还讼具有延误性质。

评价该例句:好评差评指正

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

法院的应提交枢密院。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人程序具有巨大的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的的条件需要放宽。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于这一问题无人提出进一步的

评价该例句:好评差评指正

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人说已向检察署提出

评价该例句:好评差评指正

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳回这项和类似的

评价该例句:好评差评指正

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者的丈夫拒绝提出正式刑事

评价该例句:好评差评指正

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会的依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇的

评价该例句:好评差评指正

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

文书副本应在请求书附件中提出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织的

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

主要来自雇员到10人的工作场所。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到的成员国则必须驳斥这种假定。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

提交人还说,庭长摆着一幅的面孔。

评价该例句:好评差评指正

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们的

评价该例句:好评差评指正

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分局提出

评价该例句:好评差评指正

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员提出1,000项新的

评价该例句:好评差评指正

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金公平的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Son rival, se défendant de toutes les accusations portées contre lui, ne se dégonfle pas.

他的对手,为了申辩反驳控诉,并未退缩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Toute armée a une queue, et c’est là ce qu’il faut accuser.

每个军队都有个尾巴,那才是该控诉的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.

谷歌及其 Chrome 浏览器也因在这一问题上的欺骗行为而受到控诉

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

C'est ce qu'évoquait un directeur de chaîne dans un article de Slate en 2018, incriminant le niveau d'anglais général.

这是一位渠道经理在2018年Slate的一篇文章中提到的,控诉民众的英语水平。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Docteur Aimelet-Périssol : Et du coup accuse l'autre. Évidemment les relations deviennent tout à fait déplorables.

阿米莱特·佩里索尔医生:对,控诉对方。而这必然会让关系变得很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Le peintre accuse, pourquoi n'ont-ils pas été sauvés?

画家控诉,为什么不救他们?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合

Les États-Unis où 5 anciennes étudiantes ont porté plainte hier contre l’université USC en Californie.

有5生昨天向加州南加州大提出控诉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idolâtrie, pratiques secrètes, sorcellerie, hérésie, apostasie… tout ce grand mélange pas très homogène inspire la peur.

偶像崇拜、秘密习俗、巫术、异端、叛教......所有这些不是很同质的控诉激发了人们的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

D.Trump transforme cette inculpation pourtant potentiellement explosive en événement de campagne électorale.

- D.Trump 将这一具有潜在爆炸性的控诉转变为竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Quand on accuse des augmentations de tous les équipements, les pots, les capsules, les étiquettes, le carburant.

- 控诉时增加所有装备,罐子,胶囊,标签,燃料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

ZK : Au Maroc, quatre femmes ont déposé plainte vendredi contre le Français Jacques Bouthier.

ZK:在摩洛哥,周五有四女性对法人雅克·布蒂埃提出了控诉

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.

控诉梅西耶将军,因为他是本世纪最不公平的事件之一的共谋,但其所为至少出自其脆弱的心志。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Impassible, sans même se préoccuper de donner des preuves de son nouveau courage, il écouta l'interminable réquisitoire de l'accusation.

他无动于衷,甚至懒得证明他的新勇气,就听着控方无休止的控诉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La deuxième, c’est qu’il ne voulait pas figurer dans le procès quelconque qui s’ensuivrait probablement, et être amené à déposer contre Thénardier.

其次,他不愿被别人牵着走,在那必然会跟着来的任何控诉书上去出面揭发德纳第。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on retrouve le même argument dans le film " J'accuse" de Polanski, qui est centré sur Picquart, et pas sur Dreyfus.

波兰斯基的电影《我控诉》中也有同样的论点,这部电影的主角是皮夸特,而不是德雷福斯。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

10 ans plus tard en 1974, la Grèce organise un coup d'état et chasse du pouvoir Makarios, qui vient se plaindre à l'ONU.

10年后的1974年,希腊发动政变,将马卡里奥斯赶下台,他就此向联合进行控诉

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, pendant la soirée, lui parut soucieux. Emma l’épiait d’un regard plein d’angoisse, croyant apercevoir dans les rides de son visage des accusations.

夏尔整个晚上显得心事重重。艾玛用焦急的眼光看着他,以为他脸的皱纹也是对她的控诉,然后。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hélas pour lui, de nouvelles plaintes pour crimes contre l'humanité sont déposées, et sa grâce ne le protège pas contre de nouvelles accusations.

真可惜啊,又有新的对他提起了反人类罪的控诉,而他的赦免并不能保护他免受新的指控。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quant aux gens que j'accuse, je ne les connais pas, je ne les ai jamais vus, je n'ai contre eux ni rancune ni haine.

至于我控诉的人,我并不认识他们,我从未见过他们,和他们没有恩怨或仇恨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or une jeune dame de Caen entend leur complainte : il s'agit de Charlotte Corday, une femme éclairée, qui fréquente des républicains.

而卡昂市的一位年轻女士听到了他们的控诉:她为夏洛特·科尔代,是一位开明的女性,经常与共和党人交往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接