4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售服务处没收到任何的控诉或不满。
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着问被告否认为对被告的控诉,被告罪有应得。
Autrement dit, l'accusé n'avait pas le droit d'être représenté par un conseil de son choix.
这说,被控诉人不能行使由选用的律师代表的权利。
Plusieurs des plaintes dont ils ont été saisis étaient portées contre des personnes inconnues.
它们所听取的一些控诉对身份不明的人提出的。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Les données statistiques tirées de la base de données sur les plaintes devraient être améliorées.
控诉案件数据统计资料的制作也必须改善。
On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.
据报告,在许多案件中,受害人因过于恐惧或感到羞耻而未提出控诉。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以个人的控诉来抽象地审查否合乎宪法不能允许的。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获,父母向警察分局提出控诉。
Une plainte aurait été déposée auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral.
据说他向Hidalgo del Parral的初步调查处处长提出了控诉。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人提出进一步的控诉。
Le 27 mars, les tribunaux espagnols se sont déclarés compétents pour examiner cette plainte.
27日,西班牙法院宣布对该控诉案具有管辖权。
Celui-ci enquête sur les plaintes concernant les actes ou décisions des organismes publics.
他的作用调查个人对政府机构的行政行为或决定提出的控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新的控诉。
Ils auraient ensuite menacé leurs victimes de représailles si elles portaient plainte.
轮奸,警卫单位的负责人对受害者威胁说,如果她们敢向当局控诉对她们不客气。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平的控诉。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已向检察署提出控诉。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被控诉的威胁。
La scène politique locale est essentiellement limitée à des récriminations de ce type.
内部的政治景象大多局限于这种类似的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute armée a une queue, et c’est là ce qu’il faut accuser.
每个军队都有个尾巴,那才是该控诉的地方。
Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.
谷歌及其 Chrome 浏览器也因在这一问题上的欺骗行为而受到控诉。
Son rival, se défendant de toutes les accusations portées contre lui, ne se dégonfle pas.
他的对手,为了申辩反驳控诉,并未退缩。
C'est ce qu'évoquait un directeur de chaîne dans un article de Slate en 2018, incriminant le niveau d'anglais général.
这是一位渠道经理在2018年Slate的一篇文章中提到的,控诉民众的英语水平。
Docteur Aimelet-Périssol : Et du coup accuse l'autre. Évidemment les relations deviennent tout à fait déplorables.
阿米莱特·佩里索尔医生:对,控诉对方。而这必然会让关系变得糟糕。
Idolâtrie, pratiques secrètes, sorcellerie, hérésie, apostasie… tout ce grand mélange pas très homogène inspire la peur.
偶像崇拜、秘密、术、异端、叛教......所有这些不是同质的控诉激发了人们的。
Les États-Unis où 5 anciennes étudiantes ont porté plainte hier contre l’université USC en Californie.
美国有5名前学生昨天向加州南加州大学提出控诉。
Le peintre accuse, pourquoi n'ont-ils pas été sauvés?
画家控诉,为什么不救他们?
D.Trump transforme cette inculpation pourtant potentiellement explosive en événement de campagne électorale.
- D.Trump 将这一具有潜在爆炸性的控诉转变为竞选活动。
J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.
我控诉梅西耶将军,因为他是本世纪最不公平的事件之一的共谋,但其所为至少出自其脆弱的心志。
Quand on accuse des augmentations de tous les équipements, les pots, les capsules, les étiquettes, le carburant.
- 控诉时增加所有装备,罐子,胶囊,标签,燃料。
ZK : Au Maroc, quatre femmes ont déposé plainte vendredi contre le Français Jacques Bouthier.
ZK:在摩洛哥,周五有四名女性对法国人雅克·布蒂埃提出了控诉。
Impassible, sans même se préoccuper de donner des preuves de son nouveau courage, il écouta l'interminable réquisitoire de l'accusation.
他无动于衷,甚至懒得证明他的新勇气,就听着控方无休止的控诉。
La deuxième, c’est qu’il ne voulait pas figurer dans le procès quelconque qui s’ensuivrait probablement, et être amené à déposer contre Thénardier.
其次,他不愿被别人牵着走,在那必然会跟着来的任何控诉书上去出面揭发德纳第。
Et on retrouve le même argument dans le film " J'accuse" de Polanski, qui est centré sur Picquart, et pas sur Dreyfus.
波兰斯基的电影《我控诉》中也有同样的论点,这部电影的主角是皮夸特,而不是德雷福斯。
10 ans plus tard en 1974, la Grèce organise un coup d'état et chasse du pouvoir Makarios, qui vient se plaindre à l'ONU.
10年后的1974年,希腊发动政变,将马卡里奥斯赶下台,他就此向联合国进行控诉。
Charles, pendant la soirée, lui parut soucieux. Emma l’épiait d’un regard plein d’angoisse, croyant apercevoir dans les rides de son visage des accusations.
夏尔整个晚上显得心事重重。艾玛用焦急的眼光看着他,以为他脸的皱纹也是对她的控诉,然后。
Hélas pour lui, de nouvelles plaintes pour crimes contre l'humanité sont déposées, et sa grâce ne le protège pas contre de nouvelles accusations.
真可惜啊,又有新的对他提起了反人类罪的控诉,而他的赦免并不能保护他免受新的指控。
Or une jeune dame de Caen entend leur complainte : il s'agit de Charlotte Corday, une femme éclairée, qui fréquente des républicains.
而卡昂市的一位年轻女士听到了他们的控诉:她名为夏洛特·科尔代,是一位开明的女性,经常与共和党人交往。
Quant aux gens que j'accuse, je ne les connais pas, je ne les ai jamais vus, je n'ai contre eux ni rancune ni haine.
至于我控诉的人,我并不认识他们,我从未见过他们,和他们没有恩怨或仇恨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释