Du côté des producteurs, les craintes vis-à-vis de l'impact de cette crise sanitaire sont grandes.
生产者方面,对这次卫生危机将会产生的影响的担。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担!这样的机会多着呢!
Je crains, dit le médecin à un jeune homme, que votre maladie soit héréditaire.
“我担你得的是遗传病。”医生对小伙子说。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担的这一天终于到来了。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是我最担的。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担的倒是反反复复的结膜炎。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于我看美剧的数量,倒是一点也不担英语的问题。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子担他的游戏控制器被没收。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但担驾照的吊销并不是让人放慢车速的唯一动机。
Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
一切正,我和他说,你没有什么可担的.
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱方面,他没有任何可担的。
De ce côté, il n'a rien à craindre.
在这方面, 他没有什么可担的。
Je suis inquiet,car mon fils est de plus en plus porté sur l’alcool.
我很担,因为我的儿子对酒精越来越上瘾了。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们担对该记者的关押是政治压力的结果。
Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
我担的并不是他的健康。
Il craignait de subir le même sort.
他担,同样的命运在等着他。
Cette tendance préoccupe beaucoup nos spécialistes, et notre priorité est de la contrer.
这种趋势令我国专家极为担,我们的优先目标就是遏制这一趋势。
Le Canada continue d'avoir les mêmes préoccupations.
这是加拿继续担的问题。
La question de la réglementation des utilisations à des fins pharmaceutiques suscite une préoccupation générale.
关于药物使用限制的问题存在着普遍的担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担心,你的顾虑太多了。
Ils sont attendus avec impatience par des riverains inquiets pour leur santé.
担心自己健康的居民们迫切地等待着结果。
Reste alors une crainte, que le séquençage soit utilisé pour créer des OGM.
还是有一个担心的情况,就是测序被用于创因生物。
Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.
他担心他的孙子们会索要他的王位。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,你担心是很正常的。
Tous, nous nous inquiétions de la santé de mon père.
我们都很担心我父亲的身体。
Le continuel souci de ma grand-mère était que nous n’avions pas assez à manger.
我祖母经常担心的是,我们有够的食物。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争的担心。
Si vous avez encore des doutes, ne vous inquiétez pas, c'est normal !
如果你们还有疑问,不要担心,这是正常的!
J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!
我也担心你的看门人会把我赶出去,你看看我穿得这样子!
Des millions de prêteurs craignent pour leur épargne.
数以百万计的贷款人担心他们的存款。
Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son jeune patient mais il espérait toujours.
这位伟大学者十分担心这个年轻病人的命运,但是他总是在祈祷。
Longtemps nous avons pensé que les pouvoirs d'Elsa étaient trop puissants pour ce monde.
我们一直担心艾莎的魔法让世界难以承受。
Bah non, vous inquiétez pas, ma petite Julie !
啊不,不要担心,我亲爱的朱莉!
Ne vous inquiétez pas, je serai là.
你不用担心,我会去的。
Finalement, tout va bien, donc je me suis inquiété pour rien.
最终一切都好,我的担心也是多余的。
Ah non mais pour l'argent vous inquiétez pas !
你们不要担心钱的事!
Ne t'inquiète pas. Je garderai le secret.
不要担心,我会保密的。
Ne vous inquiétez pas si la pâte est assez ferme, c’est normal.
如果面团很硬,不要担心,这是正常的。
J'ai eu peur que mes (les) amis ne se mettent à rire.
我担心我的朋友们会发笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释