有奖纠错
| 划词

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相被废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相的所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知的进行辩论并加以解

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着的。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.

这些对雇主具有约束力,不得与之相

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois des contradictions entre ces dispositions et les lois foncières et forestières.

然而,这些规与土地法和森林法相

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相的保留。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度的,但就诊人数仍令人感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

组认,这2件索赔不存在相互的索赔问题。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互的政策将最后森林所有权是否可行和可以持久。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs invoqués ne doivent néanmoins pas être contraires au droit international.

不过,驱逐的理由不应与国际法相

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

的确,所进行的谈判引起了许多代表团的更大关注,有时其看法甚至是相的。

评价该例句:好评差评指正

Les accords internationaux qui seraient en contradiction avec cette position devraient être considérés comme caducs.

如果有哪些国际协与这项政策相,此种协应当视为无效。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性的,而不是相的。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互的证词所困惑的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二和第二十六)规的机制。

评价该例句:好评差评指正

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权的两个体系会要求采取相互的行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il peut y avoir opposition entre confidentialité et informations significatives.

在有些情况下,保密可能与“实质性”相

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本例相的规作废。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故事告诫人们不要做出自相抵触事情来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Après avoir goûté à l'obscurité des grottes, on n'est pas fâché de revoir le ciel.

在经历了山洞黑暗之后,就不会抵触回望天空。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.

“你抵触情绪还没消呢,”神甫叹口气说。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教信仰和习俗往往是人们抵触堕胎主要原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est contraire à l'état d'esprit de l'opinion.

它跟公众心理相抵触

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Finalement, quand il faut y aller, cliquer et s'engager, ben, on a un peu quelques résistances.

最终,当需要采取行动时,点击并做出承诺,我们实际上有些抵触

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci de me rejoindre pour une nouvelle vidéo qui va quelque peu contre les grands principes de Français Authentique.

感谢你们收看我新视频,这个视频可能会与Français Authentique总体原抵触

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors ce qu'il conteste surtout, c'est la façon dont le procès a été tenu, en contradiction dit-il avec les règles du droit congolais.

因此,他首先质疑是审判进行方式,这与刚果法律抵触

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Presque hors de lui, à force de colère impuissante et de contrariété : — Allez écouter une messe pour moi, dit-il à Mathilde, et laissez-moi un instant de paix.

于连干生气,又有抵触情绪,弄得几乎不能自制,就对玛蒂尔德说:“去为我做一回弥撒吧,让我安静一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Sir Ashton s'est fait porter malade, il n'a pas assisté à la réunion. Je ne suis pas le seul que cela inquiète, personne n'est dupe de son hostilité à l'encontre de la motion votée par notre assemblée.

“阿什顿爵士说他生病了,没有出席这次会议。对此表示担心并不只是我一个人,大家都是明眼人,都看得出他对之前表决通过那项提议相当抵触。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接