有奖纠错
| 划词

Dans la plupart des cas, il faut une expulsion contrôlée des sous-munitions pour disséminer celles-ci sur la zone visée.

大多数情了将子弹药撒布目标区域,必须由母弹进行受控的抛射

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce “façonnage” de l'onde de pression et à l'amélioration de l'efficacité de l'accélération, un projectile peut atteindre des vitesses plus élevées.

通过这一“压力脉冲成形”,并且因加速部分更加有效,一个抛射体可达到更高的速度。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du Protocole, une arme à feu est une arme à canon portative qui propulse un projectile par l'action d'un explosif (art. 3, alinéa a)).

议定书规定,枪支系指利用爆炸作用发射抛射物的便携管状武器(第3条(a)项)。

评价该例句:好评差评指正

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十分重要的资料。

评价该例句:好评差评指正

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

所审查期间,还对两类连续发射的日冕物质抛射按分量和复量进行的分析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

On a également appris que les Taliban possèdent des stocks d'obus chimiques, des projectiles de gaz sarin et VX qui pourraient être tirés par des canons M46 de 130 mm.

又据报道,塔利班储存化学弹头、沙林和VX毒气抛射体,可用M46型130毫米炮发射。

评价该例句:好评差评指正

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器测电离层,无所不包。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

经日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员分析了135起带复杂行的日冕物质抛射的时间结构。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de lancer des projectiles de l'ordre du millimètre à des vitesses correspondant à celles des débris spatiaux, de sorte à étudier la réaction des capteurs et à évaluer les dégâts que peuvent causer des débris.

这一设施将毫米级抛射体的速度加快到了空间碎片的典型速度,被用于对探测器反应和碎片损害进行评估。

评价该例句:好评差评指正

La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.

即便如此,炸弹的爆炸力,加上装满铁钉和其他,最大程度上加剧受害人痛苦的抛射物,仍使三名平民被炸死,60人受伤,其中六人重伤或生命垂危。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des études récemment menées en collaboration avec l'Imperial College of Science, Technology and Medicine ont porté sur les nouvelles méthodes d'analyse permettant de mieux différencier et interpréter les fragments préservés de projectiles résultant de collisions à hypervitesse.

最近还与帝国科学、技术和医学院合作开展了着重于新分析技术的使用研究,以便更好地判别和解释因超高速碰撞所产生的留存太空的抛射体碎片。

评价该例句:好评差评指正

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的分布情和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的分布情

评价该例句:好评差评指正

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器测电离层的情

评价该例句:好评差评指正

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器测电离层。

评价该例句:好评差评指正

La Finlande a expliqué que sa loi sur les armes à feu contenait des définitions des termes “cartouche”, “projectile”, “cartouche particulièrement dangereuse” et “projectile particulièrement dangereux”, et que la détention et le commerce de cartouches et de projectiles particulièrement dangereux étaient soumis à autorisation.

芬兰报告说,其枪支法载有对子弹、抛射物、特别危险的子弹和特别危险的抛射物的定义,并解释说,拥有和买卖子弹和特别危险的抛射物的行须经过批准。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie a indiqué que la définition des munitions figurant dans sa législation interne était plus étroite que celle du Protocole, et précisé qu'elle excluait les munitions d'une certaine catégorie d'armes, les projectiles eux-mêmes (balles et plombs) et les étuis sans capsule fulminante.

斯洛文尼亚说,其国内对弹药的定义比议定书的定义狭窄,并具体说明其对弹药的定义未包括某一类别的武器、实际抛射物(子弹和弹丸)和未装撞击式雷帽的匣子。

评价该例句:好评差评指正

Tout en soulignant que la définition de sa législation interne était dans l'ensemble conforme à celle du Protocole, le Royaume-Uni a répondu que les éléments, à l'exception des projectiles dans le cas de certains types de munitions interdits, n'étaient pas visés par la loi.

联合王国强调说,其国内定义基本上符合议定书,但报告说,其法律除某些类型的被禁弹药所用的抛射物之外未涵盖零部件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wackite, wad, wadden, wadéite, wadi, wagage, wagite, Wagner, wagnérien, wagnérisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3分钟有趣小知识

On déclenche une explosion à l'intérieur d'un tube qui propulse un projectile hors de ce tube.

在管道内部引发一次弹丸从管道中高速出去。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Éruptions solaires, tempêtes géomagnétiques, éjections de masse coronale peuvent les endommager, voire les dévier de leur orbite.

太阳耀斑、地磁风暴和日冕物质可能会损坏它们,甚至使它们偏离轨道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Tout ce qu'ils trouvent fait office de projectile.

他们找到的所有东西都充当物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Ils tentent de remonter la piste des auteurs d'un jet de projectiles mortels.

他们正试图追踪致命物的肇事者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Après un choc avec un astéroïde, des roches ont été éjectées dans l'espace et certaines, ont donc atterri en Afrique.

在与小行星相撞后, 岩石被到太空中,其中一些因此落在了非洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une fois par an, Chièvres se transforme: rues bondées, cris d'alerte et maisons calfeutrées pour éviter les potentiels projectiles.

- 每年一次,Chièvres 都会发生变化:拥挤的街道、警报声和嵌缝房屋以避免潜在的物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non-seulement les projectiles commençaient à pleuvoir autour d’eux, mais les laves, débordant du lit du creek Rouge, menaçaient de couper la route du corral.

不仅是出来的石块象雨点般地落在他们的周围,甚至沿红河河谷流下来的岩浆也要切断畜栏路了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年合集

François Leblanc: On a observé la rencontre entre Mars et un évènement solaire, donc une éjection de masse et d’énergie du Soleil.

弗朗索瓦·勒布朗:我们观察到火星和太阳事件之间的相遇,从而从太阳出质量和能量。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est un véritable bouclier qui résiste à toutes sortes de projectiles, des attaques à l'arme blanche et c'est le seul au monde à résister aux balles.

这是一块真正的盾牌,可以抵御各种物,刀具攻击,并且是世界上唯一能防弹的伞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Sous l'impact, un cratère de 100 kilomètres de large se forme, projetant en quelques secondes seulement des poussières, des sédiments et des tonnes d'eau à plusieurs kilomètres de hauteur.

在撞击作用下,会形成一个 100 km宽的陨石坑,在短短几秒钟内灰尘、沉积物、颗粒以及几顿水至几千米的高

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Combien de fois se reproduisit cette manœuvre, je ne saurais le dire. Tout ce que je puis affirmer, c’est qu’à chaque reprise du mouvement, nous étions lancés avec une force croissante et comme emportés par un véritable projectile.

这样的情况发生了多少次,我说不上来:我所能肯定的就是:每次重新上升的时候,我们都是被一股不断增加的力量推上去,仿佛我们已经成为真实的体了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wagonnette, wagonnier, wagon-poste, wagon-réservoir, wagon-restaurant, wagon-salon, wagon-tombereau, wagon-trémie, wahhabisme, wahhabite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接