Dans la plupart des cas, il faut une expulsion contrôlée des sous-munitions pour disséminer celles-ci sur la zone visée.
大多数情
,
了将子弹药撒布
目标区域,必须由母弹进行受控的抛射。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器
测电离层,无所不包。
Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.
经日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。
Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.
根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员分析了135起带复杂行的日冕物质抛射的时间结构。
De plus, des études récemment menées en collaboration avec l'Imperial College of Science, Technology and Medicine ont porté sur les nouvelles méthodes d'analyse permettant de mieux différencier et interpréter les fragments préservés de projectiles résultant de collisions à hypervitesse.
最近还与帝国科学、技术和医学院合作开展了着重于新分析技术的使用研究,以便更好地判别和解释因超高速碰撞所产生的留存太空的抛射体碎片。
La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.
对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的分布情和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的分布情
。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
这类工作可包括建立测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器
测电离层的情
。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器
测电离层。
La Finlande a expliqué que sa loi sur les armes à feu contenait des définitions des termes “cartouche”, “projectile”, “cartouche particulièrement dangereuse” et “projectile particulièrement dangereux”, et que la détention et le commerce de cartouches et de projectiles particulièrement dangereux étaient soumis à autorisation.
芬兰报告说,其枪支法载有对子弹、抛射物、特别危险的子弹和特别危险的抛射物的定义,并解释说,拥有和买卖子弹和特别危险的抛射物的行须经过批准。
La Slovénie a indiqué que la définition des munitions figurant dans sa législation interne était plus étroite que celle du Protocole, et précisé qu'elle excluait les munitions d'une certaine catégorie d'armes, les projectiles eux-mêmes (balles et plombs) et les étuis sans capsule fulminante.
斯洛文尼亚说,其国内对弹药的定义比议定书的定义狭窄,并具体说明其对弹药的定义未包括某一类别的武器、实际抛射物(子弹和弹丸)和未装撞击式雷帽的匣子。
Tout en soulignant que la définition de sa législation interne était dans l'ensemble conforme à celle du Protocole, le Royaume-Uni a répondu que les éléments, à l'exception des projectiles dans le cas de certains types de munitions interdits, n'étaient pas visés par la loi.
联合王国强调说,其国内定义基本上符合议定书,但报告说,其法律除某些类型的被禁弹药所用的抛射物之外未涵盖零部件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien de fois se reproduisit cette manœuvre, je ne saurais le dire. Tout ce que je puis affirmer, c’est qu’à chaque reprise du mouvement, nous étions lancés avec une force croissante et comme emportés par un véritable projectile.
这样的情况发生了多少次,我说不上来:我所能肯定的就是:每次重新上升的时候,我们都是被一股不断增加的力量推上去,仿佛我们已经成为真实的抛体了。