有奖纠错
| 划词

Ainsi, les statistiques sur les victimes des mines terrestres devraient être ventilées par sexe et par âge.

胳膊断腿妇女可能丧失社会地位,而且也不能从事生产活动了;她们有可能被丈夫或家人抛弃。

评价该例句:好评差评指正

La seconde raison de la diminution des émissions d'emprunts à l'étranger tient à l'accroissement des marges d'intérêts sur les obligations de pays émergents.

外债发放减少第二个理由是新兴市场债券息差幅扩大。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le paragraphe 3 de la résolution 1566 (2004) reflète une formule de compromis qui transmet un message politique clair, mais ce n'est pas une tentative pour définir le concept du terrorisme.

我们认为,第1566(2004)号决议执行部分第3段反映了中性语言,其中包含明确政治信息,但并非是要恐怖主义下义。

评价该例句:好评差评指正

Il a appris qu'une indemnité équivalant à un mois de traitement pour deux ans de service, plus un montant supplémentaire de 50 %, était versée au personnel engagé pour une durée déterminée qui quittait l'Organisation.

委员会得知,支报酬按每两年服务一个月工资方法计算,外加50%。

评价该例句:好评差评指正

Une formule de compromis a été proposée, selon laquelle le délai commence à courir «à compter du jour où le crime de disparition forcée cesse et au moment où le sort de la personne disparue est établi».

会上提出了一项中性提案,据此,将从“强迫失踪罪行停止之际,以及在确切地肯了失踪生死情况时”,开始实施时效法规。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'ensemble varié de mesures qu'il a mis en œuvre et qui a débouché sur la libéralisation progressive du système de commercialisation à l'étranger, le Viet Nam est devenu le deuxième producteur et exportateur de café et de riz au monde.

越南通过一套中性政策――最终导致其对外销售系统逐渐自由化进程――现已成为全世界咖啡和稻米第二大生产国和出口国。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant des efforts visant à combattre la discrimination, y compris pour des motifs d'orientation sexuelle, les Pays-Bas ont relevé que des faits de discrimination continuent d'être rapportés à cet égard, et que des rapports d'ONG signalent le refus de reconnaissance juridique de partenariats entre personnes de même sexe.

它表示欢迎为消除歧视,包括基于性倾向歧视所做努力,但也注意到关于仍有这方面歧视报告以及非政府组织关于拒绝对同性伙伴关系予法律承认报告。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu au titre des traitements du personnel international tient compte de ce qu'on sait sur les personnes qui occupent effectivement les postes - 70 % d'entre elles ont été engagées spécialement pour la Mission - et du coût estimatif des congés annuels qui n'ont pas été pris et des versements en compensation de jours de congé annuel accumulés; les traitements du personnel local ont été calculés en prenant dans le barème applicable le montant correspondant au 3e échelon de la classe G-3.

为国际工作人员薪金费编列经费反映了实际职情况,有70%工作人员被划为特派团专人员,其中还包含所需经费估计数,以支未使年假和年假数,而当地工作人员薪金基于适薪金表G-3第三职等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


idiolecte, idiomatique, idiome, idiomètre, idiomorphe, idiomorphisme, idiopathie, idiopathique, idiosomnambulisme, idiostatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais j'ai gardé les morceaux, ajouta-t-il d'une voix plus assurée.

“撅魔杖我还留着呢。”他又说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un vrai ours ! répliqua le major.

“是只不扣狗熊!”少校纠正。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Euh... oui... oui, c'est ça, .. répondit Hagrid, mal à l'aise.

“啊,不错,是被他们撅了,是。”海格慢慢移动着脚步说

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

La première branche qui cinglera votre chapeau en cours de route, père, coupez-la pour moi, répondit-elle.

“爸爸,你把路上第一根碰到你帽子树枝给我吧。”小女孩答

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Je pliai cette espèce de madrigal en prose, et je l’envoyai par Joseph, qui remit la lettre à Marguerite elle-même, laquelle lui répondit qu’elle répondrait plus tard.

我把这封用散文写情诗了起来,差约瑟夫送去,他把信交给了玛格丽特本人,她回答说她过一会儿就写回信。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est simple : si vous cassez le pied, comme ça, ça se casse comme de la craie Et vous ne pouvez pas trouver de fibres longues Ce sont des cellules ronde - ça casse comme de la craie, première chose.

如果你蘑菇茎,就像这样,它会像粉笔一样折断,你找不到长长纤维。这些都是圆形细胞——它会像粉笔一样折断,这是第一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignée, ignescence, igni-, ignicole, ignicolore, ignifère, ignifugation, ignifuge, ignifugeage, ignifugeant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接