有奖纠错
| 划词

Le gouvernorat de Ninive a également été affecté par les récents combats à Mossoul.

尼尼微省也受到摩苏尔最近战事的影响。

评价该例句:好评差评指正

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées se trouvant à Mogadiscio ont également été touchées par les combats.

摩加迪沙城市流离失所人口还受到战事的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les mois d'été sont ceux où les combats battent leur plein.

战事最激烈的季节。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation humanitaire se ressent des derniers combats au Libéria.

然而,利比里亚的最新战事影响了那里的人道局势。

评价该例句:好评差评指正

Nos gouvernements appuieront pleinement la guerre contre le terrorisme.

我们的政府将充分支反对恐怖主义的战事

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement n'a que trop duré et les souffrances de ces populations doivent cesser.

战事太久,人民的苦难必须结

评价该例句:好评差评指正

Des combats éclatent régulièrement, faisant de nombreuses victimes.

战事时有爆发,造成重大的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution n'a cependant pas entraîné la fin des hostilités au Burundi.

过,这一事态发展并没有使布隆迪的战事停止。

评价该例句:好评差评指正

Si rien n'est fait dans ce sens, aucun groupe n'acceptera d'être désarmé, et les combats continueront.

如果有罪罚现象,任何团体都会同意解除武装,因此战事就会断。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la recrudescence des hostilités a créé un climat hostile à la poursuite des pourparlers.

此外,战事的加强也为继会谈制造了利的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les combats qui font rage en Somalie entravent de plus en plus le travail de l'ONU.

联合国的活动正日益受到索马里境内战事的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à mettre fin aux conflits en cours et à empêcher que d'autres n'éclatent.

我们必须继减少战事的频仍和战争的爆发。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la première semaine des hostilités, les affrontements se sont concentrés sur le front ouest.

在敌对行动的第一周,多数战事集中在西部战线。

评价该例句:好评差评指正

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多战事,这目的所在。

评价该例句:好评差评指正

La reprise des combats en Ituri a été source d'insécurité et provoqué de nouveaux déplacements de population.

战事在伊图里的重新爆发导致了安全和更多民众流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisations humanitaires s'emploient à aider les handicapés et à promouvoir les droits des femmes et des enfants.

例如,采取具体行动,以处理流离失所者以及其他受到战事影响者的保护需要,各种援助机构介入协助残疾人和促进妇幼的权利。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses années de combat ont eu pour conséquence la destruction de la quasi-totalité des institutions de gouvernance.

由于多年的战事,几乎所有管理机构都被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Les forces négatives continuent de recevoir des armes, et nous constatons une recrudescence des combats dans le Sud-Kivu.

消极力量继获得武器并且我们正目睹南基伏战事的升级。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité et l'intensification des combats durant les dernières semaines soulignent la fragilité de la situation dans le pays.

近几周局势动荡安和战事加剧凸显了该国局势的险恶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dix-neuf, dix-neuvième, dix-neuvièmement, dix-sept, dix-septième, dix-septièmement, dixylyle, dizain, dizaine, dizeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统演讲

J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.

我看到最艰难战事发生在法土地上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

在夺取了圣拉埃以后,战事形成了相持不下局面。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Pendant des années, il y a eu des guerres entre la Cornouailles et l’Irlande.

有好多年,康瓦尔和爱尔兰之间战事连连。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On s'entretint de la guerre, naturellement.

大家自然谈到战事了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

La Syrie où les combats sont toujours intenses.

战事依旧激烈叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les 2 camps se rejettent la responsabilité de la reprise des combats.

双方阵营都互相指责对方导致战事重燃。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Dans le contexte tendu de la guerre en Ukraine, tout déblocage est impossible.

在乌战事紧张背景下, 任何解封都不可能

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Les combats sont toujours aussi intenses dans l'Est et le pays est en manque de munitions.

东部战事依然激烈, 该缺乏弹药。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Il affirme, notamment, qu'une fois les combats terminés, Israël donnera le contrôle de l'enclave palestinienne aux États-Unis.

他特别强调, 一旦战事结束,以色列将把这片巴勒斯坦飞地控制权移交给美

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le fait du jour, ce sont les combats qui font rage dans Gaza après 2 mois d'offensive israélienne.

当天新闻,经过两个月以色列攻势,加沙地带战事愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Dans la guerre en Ukraine à présent, les combats font rage et il n'y a pas d'avancée significative à rapporter.

目前乌战事正在激烈进行,目前还没有重大进展可报。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

N’ayant pas su former de successeur, il conduit à la chute de l’Empire, poussé par la reprise des hostilités avec les pays voisins.

因未能培养接班人,他导致了帝亡,帝因与邻重启战事而被推翻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

D'autre part, face à la reprise des combats dans l'Est de l'Ukraine, Kiev appelle à de nouvelles sanctions contre la Russie.

另一方面,面对乌兰东部战事恢复,基辅呼吁对俄罗斯实施新制裁。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais elles ne l'étaient plus, ce qui signifiait que les affrontements ne connaissaient pas les dénouements souhaités, peut-être même le monde-mère avait-il sombré dans la crise.

后来就没有了,说明战事不顺利,甚至陷入危机。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme tous les autres blessés, je buvais toute la journée jusqu'à l'ivresse, ignorant tout de ce qui se passait à l'extérieur, et ne mien préoccupant d'ailleurs plus.

我和收容站里所有人一样,整天喝得烂醉,对外面战事全然不知,也不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Or, une heure de retard, c’est le général prussien Muffling qui le déclare, et Blücher n’aurait plus trouvé Wellington debout ; « la bataille était perdue » .

所以,再迟到一个钟头,据普鲁士将军米夫林说,布吕歇尔就不会看见威灵顿站着;“战事已经失败了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

La guerre entre Israël et le Hamas. Des tirs de roquettes ont déclenché des alertes à Jérusalem. Dans la bande de Gaza, les combats sont intenses.

以色列和哈斯之间战争。火箭发射引发了耶路撒冷警报。加沙地带战事十分激烈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Supposez la terre sèche, l’artillerie pouvant rouler, l’action commençait à six heures du matin. La bataille était gagnée et finie à deux heures, trois heures avant la péripétie prussienne.

假使地,炮队易于行动,早晨六点便已开火了。战事在两点钟,比普鲁士军队突然出现还早三个钟头就告结束,已经获得胜利了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Disons tout de suite que plus tard, après l’action, quand les cadavres furent portés à la morgue et fouillés, on trouva sur Le Cabuc une carte d’agent de police.

让我们现在就谈谈日后发现情况。当战事已成过去,尸体都被送到陈尸所受搜查时,人们在勒·卡布身上搜出一张警务人员证。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Alors que les combats se poursuivent dans l'est de l'Ukraine, ils ont souligné une nouvelle fois l'importance de trouver une solution politique à la crise actuelle, selon ce communiqué.

随着乌兰东部战事继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DNA, DNA指纹, dneprowskite, dniepr, DNOCHP, DNS, do, doberman, dobroudja, doc, d'oc, Dochmius, docile, docilement, docilité, docimasie, docimastique, docimologie, docimologique, docimologue, dock, docker, Doclea, Docodontes, docosane, docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接