Il peut sans doute changer ton attitude avec votre vie et votre façon de vivre.
毫无疑问(她将)改变你思维方式以及您生活方式与生活习惯。
Le cerveau est le siège de la pensée .
大脑思维中枢。
Faire un travail, vous pouvez être manière de penser d'un avantage économique.
在做任何工作时,你都以从经济学思维方式中受益。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像否就思维抑或思维具体描写呢?
“Les bons jeux dependant de bonnes regles et non de bons joueurs”.
公法思维就对法注,结果就对法产生深层次影响。
Le cerveau est l'organe de la pensée.
人脑思维器官。
L'évolution des comportements et des mentalités sera forcément longue, mais la planète ne peut attendre.
人类思维习惯和行为进化免地需要时日,但我们星球却能等待。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者思维方式。
Il n'existe quasiment aucune ligne directrice clairement rédigée pour guider la réflexion au niveau opérationnel.
在业务层面,实际上没有指导思维明确准则。
Ils répondent aux besoins ressentis avec innovation et créativité.
它们以新思维和创造力对所表达要求作出了回应。
Par contre, elle touche sa pensée, son savoir et ses sentiments.
它所影响使用者思维、知识或感觉。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维人果真能宽恕恐怖主义吗?
L'objectif est d'apprendre à enseigner une conception sans a priori du pluralisme dans le pays.
其目教他们如何促进以开放式思维看待国内多元化问题。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维束缚。
Or la pensée dominante à Genève reste issue de la guerre froide.
在日内瓦占控制地位思维方式仍然来自于冷战。
Comment pourrait-on en toute conscience tolérer de tels actes?
任何思维健全人怎能宽恕此类行径?
La Conférence a besoin d'air frais, de lumière, d'une nouvelle façon de penser.
本会议需要呼吸新鲜空气,需要一道新阳光和一种新思维方式。
La réflexion conceptuelle qui sous-tend notre coopération avec l'ONU évolue également.
我们同联合国合作概念思维也在发展。
Notre réflexion doit être renouvelée et vous êtes à la hauteur de cette tâche.
需要有新创新思维,你们大家有能力作到这一点。
Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.
联合国思维必须更加大胆地“突破条条框框”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut sembler impossible aux esprits les plus étroits.
在那些狭隘人眼里确不可能。
C'est ce qu'on appelle une carte heuristique.
这就是我们所谓导图。
Un métier basé sur l’effort et l’habileté, bien loin de la souplesse d’esprit d’un Jongelinck.
以努力和技能为基础职业,与琼格林克灵活相去甚远。
Vous liez votre pensée stratégique à un sens de l'organisation prononcé.
你将你战略与明显组织意识联系起来。
Mais avant, je vais commencer par vous expliquer comment marche un esprit humain.
但在那之前,我会先向你们解释人类是如何运作。
Le français est doté d'un esprit extrêmement critique.
法国人拥有极其。
Malgré les quantités impressionnantes, Michel ne perd pas ses bons réflexes de cuisinier.
尽管数量惊人,米尔没有失去出色烹。
C’est fascinant comme la peur peut inhiber l’esprit reprit ce dernier.
“恐惧能够抑制一个人大脑,真令人惊叹。”
Nous aimerions que tu en parles et que tu élargisses ton esprit.
我们希望你能谈谈此事并扩展自己。
Penses-tu qu'elle t'aidera à changer ta façon de penser et d'agir?
你认为它会改变你方式和行为习惯吗?
L'autoréflexion est la clé d'un esprit sain.
自我反是健康关键。
Felton obéit ; cette femme était déjà toute sa pensée, toute son âme.
费尔顿乖乖地顺从了;这个女人已经成了他全部、全部灵魂。
Sauf si on se réfère à l'imaginaire collectif présent dans l'histoire à long terme.
除非我们将之与历史中长期存在大众比较。
Votre Majesté, vous venez d'évoquer les défaillances de la pensée scientifique orientale.
“伟大陛下,您刚才提到东方人在科学上缺陷。
Nous ne pouvons aujourd'hui qu'être impressionnés par la prévoyance des décideurs de l'époque.
我们只能佩服红岸工程最高决策者超前了。”
Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.
哈利暂时麻木似乎慢慢苏醒了过来。
Et je trouve qu'elle fait partie des mannequins qui ont changé les choses à certains niveaux.
而且我认为她是在某些层面上改变了风格定势。
Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.
那哒哒轻响仿佛是他脚步。终于,他把自己从深中拉回来。
La réalité des TOC comprend une combinaison d'anxiété, de pensée rigide et un sentiment d'isolement des autres.
强迫症其实包括焦虑、僵化以及与他人孤立感。
Il leur posait des questions et les amenait à réfléchir en leur montrant les failles dans leurs réflexions.
他向他们提出问题,让他们考,让他们看到自己缺陷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释