Pour être réellement utile, la CNUCED devait remplir la fonction de cellule de réflexion.
贸发议,如要确实有用,必须要成为一个
。
Il est nécessaire que l'Université des Nations Unies ne se contente pas d'un rôle de réservoir d'idées, mais oeuvre au contraire au renforcement du lien entre la communauté scientifique internationale et celle des décideurs politiques.
联合国大学不应简单地成为一个,而是必须把国际科学界与政治决策人联结起来,还必须支持发展中国家学术界的坚实发展以及建立一个使这些学术界相联系的国际网络。
Parmi les mesures proposées, les parlementaires ont suggéré la mise en place d'une cellule de réflexion composée d'hommes et de femmes parlementaires des pays où ces pratiques traditionnelles restent vivaces, ainsi que des pays d'émigration de leurs ressortissants.
一项提议是设立一个男女议员,议员们来自仍旧例行实施此种传统习俗的国家及其国民移民前往的国家。
Compte tenu toutefois de la nature de cette dernière, qui est une cellule de réflexion composée d'experts indépendants, le Groupe de travail recommande qu'elle s'abstienne de négocier et d'adopter des résolutions thématiques contenant des références à des pays spécifiques.
然而,考虑到小委员
独立专家作为
的特点,工作
建议小
委员
避免谈判
通过内容提及具体国家的主题决议。
Elles feront de la CNUCED un centre de recherche et d'analyse éminent, capable de présenter à ses parties prenantes des recommandations originales et pratiques en matière de politique publique, inspirées par une vaste collaboration avec d'autres institutions et instances de réflexion.
这些行动将使贸发议成为一个研究
分析的先导中心,基于与其他
的广泛合作,向利益相关者提供创新
实用的政策建议。
Il est également pertinent de préciser que, comme en atteste notre expérience, au sein de l'ASEAN, le choix d'une voie parallèle - travailler avec les universitaires, au sein de la société civile, en l'occurrence, ou des centres de réflexion régionaux - s'est montrée payante.
还需要指出的是,根据东盟的经验,由民间社学术界或区域
开展平行追踪也是有益的。
Enfin, l'intervenant rappelle la suggestion faite par le Président de la Mongolie lors du Sommet de la Havane concernant la création d'un groupe de réflexion international qui contribuerait à l'élaboration de stratégies sur toute question d'intérêt commun, idée sur laquelle les pays en développement sans littoral et leurs partenaires de développement devraient se pencher.
最后,他回顾蒙古总统在哈瓦那首脑议提出的建议:即成立一个国际
帮助制定关于双方共同感兴趣的任何事项的战略,内陆发展中国家
其他发展伙伴应该考虑这一
法。
Un groupe de réflexion indépendant basé au Royaume-Uni a publié un rapport dans lequel il préconisait que l'on mette davantage l'accent sur le recours à d'autres méthodes de règlement des différends ou à des activités qui peuvent contribuer à mieux préciser les questions qui se posent dans l'intérêt du processus de règlement des différends lui-même, à condition que cela accélère et ne retarde pas le règlement des différends.
设在联合王国的一个独立编制的报告建议,只要有助于加速而不是延误争端的解决,就应更多地设法采用其他可选择的争端解决方法或可以更好地为解决争端进程澄清问题的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était l'idée défendue par le sociologue Bill Matthews, du think tank de la RAND Corporation, dans son ouvrage intitulé Un rideau de fer de cent mille années-lumière : une étude sociologique de la recherche d'intelligence extraterrestre.
是社会学学者比尔·马修,任职
兰德
想库,在《十万光年铁幕:SETI社会学》一书:一
寻找外星文明的社会学研究。