有奖纠错
| 划词

Qu'y a-t-il de nouveau dans la NPR?

态势审查有哪些新内容?

评价该例句:好评差评指正

L'évolution en Côte d'Ivoire est à encourager.

应当鼓励科特迪瓦的发展态势

评价该例句:好评差评指正

Seuls des efforts politiques peuvent changer cette tendance.

只有作出政治努力才能改变这种态势

评价该例句:好评差评指正

La NPR est-elle représentative de la politique des États-Unis?

态势审查代的政策吗?

评价该例句:好评差评指正

Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.

的战略态势体现了克制和责任。

评价该例句:好评差评指正

Notre attitude stratégique implique retenue et responsabilité.

我们的战略态势反映了克制和责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est particulièrement importante pour l'économie mondiale des produits de base.

这种发展态势对世界商品经济尤为显。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation dans ce domaine sera suivie de près.

有关方面将密切跟踪该领域的发展态势

评价该例句:好评差评指正

L'ONU maintiendra une présence robuste en Ituri.

联合将继续在伊图里保持强大态势

评价该例句:好评差评指正

Ces moyens sont critiques pour notre dissuasion stratégique dans le domaine nucléaire.

这些资产对于我们的战略威慑态势要。

评价该例句:好评差评指正

Cette dynamique est loin de se limiter aux sociétés transnationales.

这种态势绝不仅限于跨公司。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait lever résolument l'état d'alerte des dispositifs nucléaires.

态势应果决地摆脱高度待命状态。

评价该例句:好评差评指正

La baisse du taux de natalité (naissances vivantes) est une évolution négative.

出生率(活产)下降是一种消发展态势

评价该例句:好评差评指正

On retiendra notamment deux évolutions dans ce contexte.

在这方面,有两项发展态势值得关注。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif général du groupement de forces multinational n'a pas changé en juillet.

七月,多特遣部队的总体态势没有变化。

评价该例句:好评差评指正

On suit également l'évolution de l'offre et du coût des services de garde d'enfants.

托儿设施的供应和价格的发展态势也受到监测。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont installé des positions défensives à l'est de la ville de Bamyan.

塔利班在巴米扬市东面已经采取了防御态势

评价该例句:好评差评指正

Des tendances similaires ont été signalées en Indonésie et au Myanmar, .

印度尼西亚和缅甸呈现类似的下降态势、。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés urbain et rural sont très actifs grâce à l’augmentation stable des revenus des habitants.

城乡居民收入稳步增加,城乡消费品市场态势活跃。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre des personnes handicapées traduisait le vieillissement de la population polonaise.

残障人士数量的增多反映出社会人口呈老龄化态势

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Un gain considérable de pouvoir d’achat.

购买力呈可观增长。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Compte tenu de ses mutations stupéfiantes, il y avait très peu de chances qu’il en reste là.

鉴于它迅猛成长,它似乎不太可能会安分地待在它出生地。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Où l’État reste très centralisé et interventionniste, où les fonctionnaires représentent un quart de la population.

国家呈现一种干涉主义和集中领导,在那里公务员仅代表了四分之一人民。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant les premiers jours de janvier, le froid s'installa avec une persistance inusitée et sembla cristalliser au-dessus de la ville.

元月初那几天,严寒以不寻持续下去,而且仿佛在城市上空凝结起来了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.

王说,当前,全球经济复苏呈现缓慢、不平衡

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Mais cet accroissement ne peut pas cacher une baisse continue des naissances. 45 millions de Français vivent dans des villes.

但是这样增长并不能掩盖住生育率持续下降()。有4千5百万法国人居住在城市中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Les alliés vont augmenter leurs fournitures d'armement à l'Ukraine et l'Otan va aussi renforcer ses postures de défense nucléaires, bactériologiques et chimiques.

盟国将增加对乌克兰武器供应,北约也将加强其核、细菌和化学防御

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Nous avons le droit d'être là, de nous entraîner et de montrer que nous comptons tenir une posture défensive et dissuasive dans l'ensemble de l'Otan.

有权在那里接受训练,并表明算在整个北约保持防御和威慑

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Venais-je donc, sans le vouloir, de provoquer cette attitude de colère ? S’imaginait-il, cet incompréhensible personnage, que j’avais surpris quelque secret interdit aux hôtes du Nautilus ?

这么说来,是无意中激起了他这种愤怒吗? 这位令人不可理解人物,他难道认为,突然间发现了“鹦鹉螺号”船只客人不该知道某个秘密吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La Jordanie a renforcé son dispositif de sécurité à sa frontière avec l'Irak, après la conquête par les insurgés des points de passage avec la Syrie.

在叛乱分子征服了与叙利亚过境点之后,约旦加强了与伊拉克边境安全

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Les données transmises par le site AirDNA donnent la mesure de l'explosion de l'offre, sur Abritel et Airbnb, dans les petites communes, entre 2017 et 2019, puis en 2022.

AirDNA网站提供数据显示,在2017年至2019年期间以及在2022年, Abritel和Airbnb上小城镇房源数量呈现急剧增长

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Élu shérif et juge tribal, il participe à la parade inaugurale de Théodore Roosevelt en 1905. Avec lui, c'est le souvenir de l'Empire Comanche qui semble s'incliner devant un président des États-Unis.

他当选为警长和部落法官,并参加了1905年西奥多·罗斯福就职游行。和美国总统站在一起,就好像废弃美洲原住民帝国在美国总统面前显示出臣服

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Avec l’initiative “la Ceinture et la Route” lancée en automne 2013, la Chine et les pays le long de “la Ceinture et la Route” ont vu une forte croissance de leurs échanges et leur coopération.

2013年秋季,随着“一带一路”倡议提出,中国与沿线国家贸易合作呈现强劲增长

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Mais même s'il n'y a pas de fortes tensions à court terme qui se dessinent, cela n'a pas empêché les prix de réagir à la hausse dans la foulée de l'annonce des Européens mercredi dernier avant de fléchir à nouveau.

但即使短期内没有出现强烈紧张,这也没有阻止价格在欧洲上周三宣布消息后立即上涨, 随后又再次下跌。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Il a annoncé hier une réforme profonde de la posture militaire française en Afrique, qui passe par une réduction d'effectifs et une cogestion des bases françaises avec les pays concernés : ce sera l'un des tests de la nouvelle donne.

他昨天宣布对法国在非洲军事进行深刻改革,包括裁员和与有关国家联合管理法国基地,这将是对新政考验之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conisilve, conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接