有奖纠错
| 划词

Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.

咨监已促请这些特别审计。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.

对世界银行治理结构的改革工作。

评价该例句:好评差评指正

Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.

其工作量得到了控制,正恰地步入阶段。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.

员会充裕的时间对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.

如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应提供部队并这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.

只有在成员国派遣自自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能保障在定的期限内部署。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.

需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时部署,对此,还应制定“补偿政策”这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.

之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要核证程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.

津巴布韦认为,我们近来土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.

许多代表团敦促根据特别员会以前的要求,部署特派团总部(团总部)的筹建工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.

员会请工作组这项工作,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。

评价该例句:好评差评指正

La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.

像以往一样,“补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以保证那些预算资源不足的部队派遣国在定的期限内部署的可能。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.

员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.

根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够工作。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.

根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够工作。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.

对10个城市进行的评估调查已经,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。

评价该例句:好评差评指正

À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.

员会在其第四十一届会议上,请工作组这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.

儿童基金会赞同员会的建议,即儿童基金会应最后编制评估手册”,与机构间常设员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.

44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。

评价该例句:好评差评指正

45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.

45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Ils sont aussi capables de réaliser rapidement des calculs très compliqués.

它们还能复杂的计算。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Tout est vite fait, en quelques minutes seulement.

用几分钟时间

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans sa hâte, Van Gogh ne prend même pas le soin de recouvrir toute la toile !

梵高竟是如此绘画,还给画布留下了空白!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, c'est vraiment très rapide ; il a été très très rapide pour boucler son tour du monde.

所以,这真的很;他非常了环球航行。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

En fait, tu peux passer la bande de froid vite fait là.

事实上,你可以通过冷带在那里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ils vont la rendre rapide et la livrer n'importe où dans le pays.

他们将并将其交付到该国的任何地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Pas loin d'ici, à 700 m. On va essayer de faire ça rapidement.

离这里不远,700米。我们将尝试此操作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'utilisation généralisée de machines mécanographiques, qui permettent d'effectuer rapidement des opérations de calcul complexes, grâce à un ingénieux système de cartes perforées – et tout ça avant l'informatique !

机械抄数机的广泛使用,通过巧妙的打孔卡系统,复杂的计算操作得以--而这都发生在计算机出现之前!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pour ce qui est de la crise sociale, on peut très bien s'engager socialement pour une cause qui nous touche, mais en faisant des vraies actions, sans se plaindre, mais en agissant.

我们通过这样的写作来它,我们的头脑中会有什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接