有奖纠错
| 划词

Le logo de cette marque est frappant.

这个品牌logo给人强烈印象

评价该例句:好评差评指正

On a, à Belgrade, la nette impression que ce dialogue a fait défaut, ce qui a contribué à ternir l'image de la MINUK.

贝尔格莱德强烈印象是,不存在这样对话,从而对科索沃特派团形象更加不利。

评价该例句:好评差评指正

J'ai des souvenirs personnels forts de l'époque où j'étais Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et des nombreuses catastrophes naturelles et causées par l'homme aux quatre coins du monde.

担任负责人道主义事务副秘书长时期,以及全世界很多自然和人为灾难,都给强烈亲身印象

评价该例句:好评差评指正

Elle se déclare impressionnée par la ferme volonté politique manifestée par le Gouvernement qui n'a accédé au pouvoir que récemment, et elle lui adresse ses meilleurs vœux de succès dans ses efforts en vue d'améliorer la situation des femmes à une époque qui marque un tournant historique pour le Kenya.

她对最府正表现出强烈意愿印象深刻,并表达了在这个成为肯尼亚历史里程碑时候成功实现改善妇女情况良好愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a donné la profonde impression que la communauté internationale doit œuvrer pour aider les parties à mettre au point un cadre politique crédible allant dans le sens de l'appel lancé par le G-8 en ce qui concerne la cause profonde des problèmes de la région, à savoir l'absence d'une paix générale au Moyen-Orient.

他给这样一种强烈印象:国际社会需要协助各方建立一种可信框架,以便能够指出一条解决八国集团称之为该区域各种问题根源道路。 这个根源就是缺乏全面中东和平。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'on dit les orateurs qui n'ont précédé, on ne peut qu'être profondément touché par la dimension de la tâche à accomplir, par la gravité de la crise et par les difficultés que rencontre le Programme alimentaire mondial pour traiter de situations telles que celle de l'Éthiopie et de l'Érythrée dont M. Morris a décrit l'urgence.

正如先前发言者提到,人们只能够对任务规模、危机严重性以及世界粮食计划署(粮食计划署)在处理诸如莫里斯先生所描述埃塞俄比亚和厄立特里亚局势之类紧急局势中所面临困难强烈印象

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous ai parlé de moi pour vous frapper d’une image vive.

“我跟您谈我为了给您一个强烈印象

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Oui et ça donne une plus forte impression de mouvement.

,它给人以更强烈运动印象

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ses cheveux blancs assez fins laissaient passer de curieuses oreilles ballantes et mal ourlées dont la couleur rouge sang dans ce visage blafard me frappa.

满头白发相当细软,两只耷轮胡乱卷着,血红颜色衬着苍白面孔,给我留下了强烈印象

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, comme on le sait, ce qui frappe l’esprit capricieux du poète n’est pas toujours ce qui impressionne la masse des lecteurs.

过,正如大家知道够在作家变幻莫测头脑里产生强烈印象东西,并给广大读者留下深刻印象

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il faut que j'accepte leur mort; cette mort, je dois même la vouloir: je connais peu d'impressions plus âpres ni plus fortes.

接受他们死亡;这种死亡,我什至想要它:我知道很少有比这更严酷或更强烈印象了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un philosophe eût dit, peut-être en se trompant : C’est la violente impression du laid sur une âme faite pour aimer ce qui est beau.

位哲学家会说,也许他错了:这丑给予一个生来爱美灵魂强烈印象

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On marcha rapidement pendant cette première journée à travers les roseaux d’anciens marais desséchés, mais on parla peu. Les adieux du départ avaient laissé une vive impression dans l’esprit des voyageurs.

第一天大家在干滩地节苇丛中迅速穿行,彼此多说话。临别赠言在旅客脑子里还留着强烈印象

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Environnée de personnages éminemment moraux, mais qui souvent n’avaient pas une idée par soirée, cette dame était profondément frappée de tout ce qui ressemblait à une nouveauté ; mais en même temps, elle croyait se devoir à elle-même d’en être offensée.

这位夫人身边尽极有道德人,然而他们每天晚上都有新思想,所以,凡有几分像新事物东西都给她留下强烈印象过同时她又认为自己理应对这些东西感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接