有奖纠错
| 划词

L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.

对于委员会在距方面的绩效,国际公众舆论寄予很高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

我们需要填补这一鸿沟,并我们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître le droit fondamental de ces personnes aiderait à réduire la fracture culturelle.

落实移徙者的基本权利将有助于鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains domaines, les divisions étaient trop profondes pour être comblées, et certaines sont graves.

某些方面的分歧很大,不可,而且有些分歧很严重。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour combler l'écart entre ces deux grands groupes que l'ONUDI a été créée.

之所以建立工发组织是为了这两个主要集团之间的距。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel.

的确需要开展对话,以可能存在的距。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de combler le fossé entre la rhétorique et la réalité.

然而,有必要慷慨陈辞与现实之间的距。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler la fracture numérique.

它们将在数字鸿沟方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler le fossé numérique.

它们将在数字鸿沟方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.

必须目标与资源之间的距。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, en fait, soigner les plaies, et pour cela, l'emplâtre seul ne suffit pas.

我们需要创伤,光靠护创胶布是不足以解决问题的。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces lieux d'affectation s'attachent à combler les lacunes qui ont été relevées.

这些工作地点都正在努力这些已查明的距。

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à répertorier les interventions et les lacunes à combler dans les pays.

第一步是规划干预措施,确定国家需要距。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons besoin de nouveaux partenariats pour combler ces lacunes.

因此,需要有新的伙伴关系来这些距。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de la fracture numérique présuppose l'engagement résolu de toutes les parties prenantes.

数字鸿沟需要所有利益相关方做出坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Après sept années de discussions, il est indispensable de rapprocher les positions et d'avancer.

经过七年辩论后,当务之急是各方立场,并取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège appuie pleinement les efforts égyptiens visant à gommer les divisions entre les Palestiniens.

挪威大力支持埃及努力巴勒斯坦人的内部分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres doit être comblé avant qu'il ne s'élargisse davantage.

穷富之间的鸿沟在进一步扩大之前需要加以

评价该例句:好评差评指正

Des moyens doivent être trouvés, et ce rapidement, pour remédier à ces lacunes.

作出承诺的距,必须找出办法,而且要迅速找出办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'éliminer l'écart numérique actuel.

有必要现在的数码鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Le baiser comble le fossé entre notre analyse visuelle de notre partenaire potentiel et notre analyse sexuelle de notre partenaire.

亲吻弥合们对潜在伴侣视觉分析和对伴侣性分析之间距。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Une commission nationale sera mise en place dans ce sens, pour essayer de refermer des blessures restées ouvertes depuis 59 ans.

将朝这个方向成立一个国家委员会,试图弥合59年来一直开放伤口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Le premier est sa forte diaspora africaine en France, dont Emmanuel Macron veut faire un pont, à rebours des frilosités nationales.

首先法国强大非洲侨民,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 想要弥合这一点,这与国家愿相反。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Ainsi, la Chine peut apporter une très grande contribution pour aider à combler le fossé technologique de l'Afrique" , a-t-il ajouté.

" 因此,中国可以为帮助弥合非洲技术距做出非常大贡献," 他补充说。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,试图弥合裂痕,使地球三体组织成为一个整体,但降临派做出另一些事使这种努力成为可能。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Ce fossé est difficile à combler, à un moment où les émotions sont à leur comble devant le flot d'images d'Israël et de Gaza.

在面对来自以色列和加沙大量图像绪高涨之际, 这种距很难弥合

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" En mai dernier, j'ai demandé au groupe de haut niveau d'identifier comment combler ce déficit entre des besoins croissants et les ressources disponibles" , a-t-il dit.

" “去年五月,要求高级别小组确定如何弥合断增长需求与可用资源之间距,”他说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il créa une fissure qui s’élargit peu à peu, puis le ruisseau devint torrent et Luo Ji fut pris de frayeur, il essaya de remblayer la digue mais en vain, elle finirait inévitablement par céder.

细流也在变得湍急,罗辑感到了恐惧,他努力弥合堤坝上裂隙,但做到,崩溃可避免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Et enfin, s'engager à l'échelle internationale pour combler le fossé vertigineux entre les grandes fortunes et le reste de la population, sachant que dans le monde une personne sur neuf ne mange pas à sa faim.

最后,在国际上参与弥合富人与其他人口之间令人眼花缭乱距,因为他们知道世界上有九分之一人没有足够食物。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pour faire le pont entre les deux pays et préparer cet événement planétaire, l'Institut français et le Comité olympique de Grèce font un pari : donner envie aux jeunes grecs de vivre les Jeux olympiques en français.

为了弥合两国之间距,为这次全球盛会做准备,法国研究所和希腊奥委会正在下注:让年轻希腊人想用法语举办奥运会。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez l'engouement pour Doctissimo, qui n'est pas un réseau social à proprement parler mais un forum d'échange, c'est l'une des communautés virtuelles les plus actives en France, car les gens sont à l'affût de l'information pour combler cette asymétrie.

看看 Doctissimo 热潮,严格来说,它社交网络, 而讨论论坛,它法国最活跃虚拟社区之一,因为人们正在寻找信息来弥合这种对称。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Chine est disposée à faire des efforts conjoints avec les membres de l'ASEM pour aider à construire des infrastructures informatiques, encourager les pays à développer les économies numériques et à combler la fracture numérique, a indiqué M. Wang.

王说,中国愿与亚欧会议成员共同努力,帮助建设IT基础设施,鼓励各国发展数字经济,弥合数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接