有奖纠错
| 划词

Les instruments permettant de combler les lacunes sont à notre disposition.

我们拥有弥合的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'éliminer l'écart numérique actuel.

有必要弥合现在的数

评价该例句:好评差评指正

Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.

必须弥合目标与资源之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé numérique doit être comblé de manière constructive.

必须以建设性方式弥合数字

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que cela va vraiment combler le fossé?

难道这真的可以弥合这个差距吗?

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler la fracture numérique.

它们将在弥合数字发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler le fossé numérique.

它们将在弥合数字发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, nous ne voyons pas, en toute logique, comment réduire cette divergence de vues.

现实地说,我们认为目前这一分歧不能弥合

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les mesures supplémentaires que nous devons prendre à cet égard?

我们为弥合这一差距可以什么呢?

评价该例句:好评差评指正

C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.

首次成功地弥合了两者之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

我们需要填补这一,并弥合我们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de la fracture numérique présuppose l'engagement résolu de toutes les parties prenantes.

弥合数字需要所有利益相关方出坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les positions des délégations divergeaient encore trop pour qu'on puisse les concilier.

然而,各国的立场仍然相差太远,无法弥合

评价该例句:好评差评指正

Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes de l'information se sont aussi comblées en 2006, quoique plus lentement.

互联网差距也正在弥合,尽管速度缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de combler le fossé entre la rhétorique et la réalité.

然而,有必要弥合慷慨陈辞与现实之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces lieux d'affectation s'attachent à combler les lacunes qui ont été relevées.

工作地点都正在努力弥合已查明的差距。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres doit être comblé avant qu'il ne s'élargisse davantage.

穷富之间的在进一步扩大之前需要加以弥合

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la méthode des groupes devrait contribuer à remédier à certaines de ces lacunes.

采取分组办法应有助于弥合其中的若干差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

Le baiser comble le fossé entre notre analyse visuelle de notre partenaire potentiel et notre analyse sexuelle de notre partenaire.

亲吻弥合了我们对潜在伴侣视觉分析和对伴侣性分析之间距。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Une commission nationale sera mise en place dans ce sens, pour essayer de refermer des blessures restées ouvertes depuis 59 ans.

将朝这个方向成立一个国家委员会,试图弥合59年来一直开放伤口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Le premier est sa forte diaspora africaine en France, dont Emmanuel Macron veut faire un pont, à rebours des frilosités nationales.

首先是法国强大非洲侨民,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 想要弥合这一点,这与国家不情愿相反。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Ainsi, la Chine peut apporter une très grande contribution pour aider à combler le fossé technologique de l'Afrique" , a-t-il ajouté.

" 因此,中国可以为帮助弥合非洲技术距做出非常大贡献," 他补充说。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,我还是试图弥合裂痕,使地球三体组织成为一个整体,但降临派做出另一些事情使这种努力成为不可能。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Ce fossé est difficile à combler, à un moment où les émotions sont à leur comble devant le flot d'images d'Israël et de Gaza.

在面对来自以色列和加沙大量图像情绪高涨之际, 这种距很难弥合

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" En mai dernier, j'ai demandé au groupe de haut niveau d'identifier comment combler ce déficit entre des besoins croissants et les ressources disponibles" , a-t-il dit.

" “去年五月,我要高级别小组确定如何弥合不断增长与可用资源之间距,”他说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il créa une fissure qui s’élargit peu à peu, puis le ruisseau devint torrent et Luo Ji fut pris de frayeur, il essaya de remblayer la digue mais en vain, elle finirait inévitablement par céder.

细流也在变得湍急,罗辑感到了恐惧,他努力弥合堤坝上裂隙,但做不到,崩溃是不可避免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Et enfin, s'engager à l'échelle internationale pour combler le fossé vertigineux entre les grandes fortunes et le reste de la population, sachant que dans le monde une personne sur neuf ne mange pas à sa faim.

最后,在国际上参与弥合富人与其他人口之间令人眼花缭乱距,因为他们道世界上有九分之一人没有足够食物。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pour faire le pont entre les deux pays et préparer cet événement planétaire, l'Institut français et le Comité olympique de Grèce font un pari : donner envie aux jeunes grecs de vivre les Jeux olympiques en français.

为了弥合两国之间距,为这次全球盛会做准备,法国研究所和希腊奥委会正在下注:让年轻希腊人想用法语举办奥运会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Chine est disposée à faire des efforts conjoints avec les membres de l'ASEM pour aider à construire des infrastructures informatiques, encourager les pays à développer les économies numériques et à combler la fracture numérique, a indiqué M. Wang.

王说,中国愿与亚欧会议成员共同努力,帮助建设IT基础设施,鼓励各国发展数字经济,弥合数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez l'engouement pour Doctissimo, qui n'est pas un réseau social à proprement parler mais un forum d'échange, c'est l'une des communautés virtuelles les plus actives en France, car les gens sont à l'affût de l'information pour combler cette asymétrie.

看看 Doctissimo 热潮,严格来说,它不是社交网络, 而是讨论论坛,它是法国最活跃虚拟社区之一,因为人们正在寻找信息来弥合这种不对称。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接