D'ailleurs, peut-il exister un modèle d'armée immuable pour la défense de notre pays ?
事实上,有可能为我们的国防制定出个可以
成不变的
模式吗?
Si on excepte ces problèmes de main-d'œuvre et de matériel, l'Armée nationale afghane continue de réaliser des progrès satisfaisants et ce, en dépit des difficultés que pose la constitution d'une armée tout en ayant à mener parallèlement des opérations de combat.
尽管面作战
面
是
个挑战,但国民
仍然克服人手和装备的不足,不断取得较大进展。
Également lors de la même séance, des déclarations ont été faites par Thierry Weird, d'ATD Quart Monde; Maria Albuquerque, de la Légion de Bonne Volonté; Michel Clerc, de Droit à l'Énergie; et Jianjun Cui, de l'Association chinoise pour les Nations Unies.
在同次议上发言的还有:“ATD Quart Monde”的蒂埃里·维尔德;善意协
的玛利亚·阿尔布克尔克;中国联合国协
的崔
。
D'autres propos datés du 18 avril et moins ébruités sont tirés de l'allocution prononcée par le Président de l'Iran pour marquer la journée de l'Armée, déclaration dans laquelle il a parlé de « trancher les mains de tout agresseur et d'apposer la marque de la honte sur son front ».
18日还有个报道较少的发言,即伊朗总统在
祝
节时的发言,他谈到“斩断任何侵略者的手,把耻辱的标记图在他们的额头上”。
Au cours des deux dernières années, pendant le processus de Bonn, la création d'une armée et d'une police nationales qualifiées, unifiées et loyales a connu des progrès manifestes, grâce à l'aide compétente et déterminée des États-Unis et de la France, pour ce qui est de la constitution de l'armée, et de l'Allemagne et des États-Unis pour la police.
波恩进程过去两年,立
支忠诚、统
和能干的国家
队和警察的工作显然已经取得进展,
工作得到美国和法国坚定而干练的协助,警察方面得到德国和美国坚定而干练的协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。