有奖纠错
| 划词

41.Pour les gens respectueux, c'est-à-la solennelle vous-même.

41.对人恭敬,就是在你自己。

评价该例句:好评差评指正

Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!

让您满意,是我们承诺!

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.

另外,整个教室都充满了一种不可言说气氛。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种不同寻常气氛。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir sacré de stopper le terrorisme dès son apparition.

我们负有在恐怖主早期阶段就予以制止

评价该例句:好评差评指正

En cette occasion solennelle, nous réaffirmons notre solidarité avec le peuple palestinien.

在此时刻,我们重申对勒斯坦人民声援。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.

所有会主权载入了《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont promis solennellement de perpétuer les valeurs défendues par Mahatma Gandhi.

与会者地宣誓将培育圣雄甘地所拥护价值观。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个机构所通过决议完全置之不理。

评价该例句:好评差评指正

Déclaration solennelle des nouveaux membres du Comité.

会新任委宣誓。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens du monde ont été témoins des promesses solennelles qu'il contient.

世界各公民是我们在其中作出承诺见证人。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah fait la déclaration solennelle prévue par l'article 15 du règlement intérieur du Comité.

Coker-Appiah女士按照委会议事规则第15条规定做出了宣誓。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1325 (2000) nous rappelle quotidiennement notre obligation solennelle de réaliser l'égalité des sexes.

第1325(2000)号决议每天都在提醒我们,不可忘记我们对实现两性平等

评价该例句:好评差评指正

Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.

改革这样一个神圣机构决非易事。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'ONU a eu, par le passé, de nombreuses réunions commémoratives grandioses.

多年来,联合确实举行了多次庆典和会议。

评价该例句:好评差评指正

C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.

这是中人民对世界承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité est consacrée par la Constitution de l'Andorre.

这一责任载入《安道尔宪法》。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'honneur de prendre la parole en cette occasion solennelle au nom de l'Union européenne.

在此时刻,我谨代表欧洲联盟发言。

评价该例句:好评差评指正

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有案文,不管它有何种实质性缺点,都是有失

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement s'est engagé résolument dans la gestion et l'utilisation durables de sa forêt.

政府已对可持续管理和利用我们森林作出承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.

诉讼是一个令人印象深刻且比较的时刻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

她恭恭敬敬地向斯万哈了哈腰,马上又地挺起身来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.

这一天对她真是重大的日子,发生了多少大

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La nudité sévère de l’escalier les rendit graves.

的楼梯透着几分,令他们也不由地肃了起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.

你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合令人惊叹,非常

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.

这位的皇后曾经有一个男性伴侣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神态安详,使他显得异样地可敬。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

地保证,没有任可以阻碍或消除不可逆转的局面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !

在教堂中应当,这我同意,但弥撒一结束,管他的!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bonsoir Zhuang Yan. Eh bien, allumons la cheminée.

你好,我们点上壁炉吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hedwige fit claquer son bec en signe de désapprobation.

海德薇地动动嘴,表示不高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.

“我宣誓我没干好。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ma chérie, tôt ou tard, cet espace deviendra un lieu de pèlerinage, répondit solennellement Hynes.

“亲爱的,这里总有一天会成为圣地的。”希恩斯地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.

“我宣誓我不怀好意。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.

相反,太阳在他们眼中是和壮美的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle sonnait à pleine volée ; ces sons si pleins et si solennels émurent Julien.

钟声大作,如此饱满,如此,感动了于连。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.

那是一种动人心弦的时刻,所有的人都脱下帽子,所有的心都在怦怦跳动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

他那银丝白发使焕发的容光更增添了温柔的气派。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.

唯一能分辨出来的是许多人在合唱。他们唱着一首舒缓的歌,像是圣歌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.

他想不到如此的文雅竟能与一种如此自然的气派结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接