有奖纠错
| 划词

10 Petit ours noir récupéra des provisions et partit avec sa chère guitare à la recherche de son village Pingshan Cun.

10 小黑熊带上,背着心爱的乐器吉他,出发去寻找家乡。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide ira aux personnes âgées et aux plus démunis et prendra la forme suivante : distribution de vivres, soupes populaires et activités rémunératrices.

欧共体道处的支助对象是老和赤贫者,支助将用于分发、粮食救济站以及创收活动。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif global des bénéficiaires des cantines scolaires et des denrées sèches, au niveau de l'enseignement primaire public, s'élève actuellement à plus de 1 million d'élèves.

在国立初等教育一级,享受学校食堂和目前已达到一百万学生以上。

评价该例句:好评差评指正

Des rations d'huile végétale à emporter à la maison sont distribuées aux écolières pour accroître les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire des filles.

向女学童供应携带回家的含植物油,以提高女童的入学率和在学率。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM a des projets en cours dans huit pays africains qui visent à promouvoir l'éducation des filles par la distribution de denrées sèches aux familles.

目前,粮食计划署所行的项目直接通过在八个非洲国家向女学生的家庭提供来促进女孩受教育。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient munis d'armes, pour le cas où ils auraient à se défendre en atterrissant, et de vivres, pour le cas où leur voyage aérien se prolongerait.

他们携带降落时自卫用的武器,并准,以航程拖延时食用。

评价该例句:好评差评指正

En septembre, le Programme alimentaire mondial a repris la distribution de rations à emporter pour plus de 1 000 écoliers parmi les plus exposés dans 82 écoles vulnérables.

,世界粮食计划署恢复为82所弱势学校中超过1 000名最危难学龄儿童提供“带回家”配给。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoyait de constituer et de gérer avec prudence deux stocks d'aliments de base, composés respectivement d'aliments congelés ou secs et de rations de combat, en quantité suffisante pour 14 jours.

维和部计划设立并谨慎地管理两项基本粮食储,即一个14天的冷冻食品和以及一个14天的战时口粮包储

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Office a fourni une aide alimentaire aux femmes enceintes et allaitantes sous forme de rations sèches, et a fait distribuer de la farine de blé enrichie à des groupes cibles.

此外,工程处还向孕妇和喂奶的母亲提供等粮食援助,并向目标群体分发强化小麦面粉。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'action en matière d'appui social à la scolarisation se caractérise par la mise en place de cantines scolaires, la distribution de denrées sèches, de fournitures scolaires et l'octroi de bourses d'internat.

另外,社会支持入学的活动表现为建立学校食堂,发放、学习用具和给予住宿助学金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Office a fourni des rations de complément aux femmes enceintes et allaitantes sous forme de rations sèches, et a fait distribuer de la farine de blé enrichie à des groupes cibles.

此外,工程处还向孕妇和哺乳母亲提供等粮食援助,并向目标群体分发营养小麦面粉。

评价该例句:好评差评指正

Et si, d'après notre évaluation, il n'y pas à présent de carence en produit secs, la population manque de produits frais, non pas en l'absence de l'offre, mais faute d'argent pour en acheter.

根据我们的评估,如果目前不严重缺乏们却缺乏新鲜食品,并不是因为缺乏供应,而是因为没有钱购买。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mi-avril, le Programme alimentaire mondial (PAM) a commencé à fournir des repas à 10 000 écoliers de 82 écoles et des rations d'aliments secs à emporter pour les plus vulnérables d'entre eux.

中旬,世界粮食计划署开始为82所弱势学校中的10 000名在校学生提供在校用餐,并为其中的最危难者提供“带回家”配给。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, l'équipe a inspecté les entrepôts de munitions aériennes et les entrepôts contenant les réservoirs de carburant pour les avions (de type MIG et Mirage), les entrepôts de munitions d'artillerie, les entrepôts de ravitaillement sec et le bâtiment de la boulangerie.

随后,视察航空弹药仓库和存放米格战机和幻影战机燃料箱的仓库、炮弹仓库、仓库和面包房。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Programme alimentaire mondial (PAM), dans le cadre de son programme de rations à emporter, fournit, dans plusieurs pays d'Afrique, des rations sèches aux familles des écolières pour compenser le travail que les filles n'ont pas pu fournir chez elles.

同样,世界粮食计划署实施“带口粮回家”方案,在几个非洲国家为女学童家庭提供,以补偿这些家庭因女儿入学未能劳作而造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postprandiale, postproduction, postromantique, postscolaire, post-scriptum, postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Les villageois n'avaient pas d'autre choix que de se réfugier dans une grotte.

村民只好带着到山洞避难。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le souper se composa des provisions achetées à Kholby.

晚餐内容就是在克尔比买来那些

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les vivres furent tirés des sacs, et on leur fit honneur.

从袋里拿出,大吃了一顿。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Nous ne demandons à votre majesté, dit Cacambo, que quelques moutons chargés de vivres, de cailloux, et de la boue du pays.

“我们只求陛下赏几头绵羊,驮些,石子和泥巴。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles avait d’avance fait transporter dans l’île quelques caisses d’aliments conservés, des outils, des armes et un approvisionnement de poudre et de plomb.

门格尔在事先就人送去了几箱、一些工具、一些武器和若干弹药到了岛上了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À la demande de Paganel, Thalcave prépara quelques tasses de ce breuvage, qui accompagna fort avantageusement les comestibles ordinaires et fut déclaré excellent.

由于巴加内尔要求,塔卡夫煮了几杯“麻茶”,再加上日常,大边吃边喝,很调和,都说这种茶味道好极了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils étaient munis d’armes, pour le cas où ils auraient à se défendre en atterrissant, et de vivres, pour le cas où leur voyage aérien se prolongerait.

他们携带了降落时自卫用武器,并准备了,以备航程拖延时食用。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin, il y avait des provisions ; le paquet n’était pas gros, mais rassurant, car je savais qu’en viande concentrée et en biscuits secs il contenait pour six mois de vivres.

最后就是裹并不大,可是够人满意了,据我所知,压缩猪肉和饼干够吃六个月。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, toujours marchant sur des membres palpitants ou à travers des ruines, arriva enfin hors du théâtre de la guerre, portant quelques petites provisions dans son bissac, et n’oubliant jamais mademoiselle Cunégonde.

老实人脚下踩着不是瓦砾,便是还在扭动肢体,他终于走出战场,搭裢内带着些,念念不忘想着居内贡小姐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Avaler son comprimé d'iode, bien sûr, mais aussi se confiner efficacement chez soi, prendre une douche, préférer les aliments secs ou en conserve et attendre d'être évacué par les autorités.

当然,吞下你碘片,但也要有效地将自己限制在里,洗个澡,更喜欢或罐头食品,并等待当局疏散。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le quartier-maître fit donc ses préparatifs de départ aidé des deux matelots, dont l’un s’occupa de son cheval, et l’autre de ses provisions. Pendant ce temps, Glenarvan écrivait la lettre destinée à Tom Austin.

艾尔通积极准备出发,两个水手帮着他备马和装。这时候,爵士忙着给奥斯丁写信。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On décida donc que cette journée et la nuit suivante se passeraient au campement. Deux graves questions, d’ailleurs, restaient à résoudre, touchant la nourriture et le transport. Vivres et mulets manquaient également. Heureusement, Thalcave était là.

因而,大决定当天和当夜都还留在这临时帐篷里。不过食和交通工具这两大严重问题要解决。因为他们和骡子都没有了。幸而有塔卡夫在呢。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, les vivres manquaient. Non loin devaient se rencontrer les guides argentins annoncés par le muletier, et les chevaux nécessaires à la traversée des Pampas. Revenir sur ses pas offrait plus de difficultés que marcher en avant.

然而,完了。过去那骡夫提到过阿根廷向导和过草原所必需马匹,在前面不远地方该可以遇到了。现在能往回走吗?往回走比往前走困难更多。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir, après cinq milles seulement, on campa sous un bouquet de gommiers. Le reste des provisions, échappé au naufrage, fournit le repas du soir. Mais il ne fallait plus compter que sur la carabine du major.

走了8公里路之后,天黑下来,他们就在胶树林里宿营了。晚饭只有从木筏上抢救下来一点,这时,马枪简直无用武之地,明天吃饭还没着落呢。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, on embarqua ce que chacun pouvait emporter de vivres pour un trajet de deux jours. Le reste fut abandonné avec le chariot et la tente. Mulrady allait assez bien pour être transporté ; sa convalescence marchait rapidement.

正午时分,大把两天路程所需搬到木筏上,其余如牛车、帐篷一律丢掉。这时,穆拉地伤势好转,身体恢复得很快,翻翻身,没有事了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pot, pot au feu, potabilité, potable, potache, potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接