Les conditions relativement favorables qui prévalent sur les marchés de produits de base ont aidé de nombreux pays tributaires de ces produits à sortir d'une longue période de stagnation économique.
相对有利世界市场条件已帮助许多依赖商品
国家走出了长期
经济停滞。
Le Cycle de Doha devait améliorer l'accès des pays pauvres aux débouchés, mais les négociations sont dans l'impasse, ce qui met en doute l'attachement des États à un système commercial ouvert et fondé sur les règles et à la réduction de la pauvreté.
曾期望多能改善针对贫穷国家
市场准入,而谈判却又停滞不前,这
人不得不怀疑各国对开放
、规章化
贸
体系和减少贫穷
承诺。
Les problèmes auxquels est confrontée l'agriculture au Suriname sont les suivants : faible efficacité des activités d'exportation, stagnation de la dimension des surfaces cultivées, utilisation inefficace des ressources en eau et en sols, faibles revenus et productivité peu élevée, production modeste et développement des marchés insuffisants; ces problèmes affaiblissent rapidement la compétitivité de l'agriculture.
苏里南农业面临问题是出口业务欠佳、耕地
增加停滞不前、土地和水资源
效率差、财政收入不高、劳动生产率低下、产品和市场开发不足,这都迅速削弱了竞争力。
Toutefois, l'idée que les marchés et les technologies se sont par conséquent libérés des contraintes nationales liées à la dotation en ressources, aux dispositifs institutionnels et aux choix politiques semble tirée par les cheveux et son corollaire selon lequel la stagnation de certaines régions en développement s'explique par leurs réticences à affronter la concurrence mondiale ne rend pas bien compte des principales tendances observées en matière de développement au cours des dix dernières années.
不过,市场和技术已最终脱离国家资源禀赋、体制结构和政策选择观念似乎过于牵强,某些发展中地区不愿意面对全球竞争是因为经济停滞不前
说法也是对过去十年左右主要发展趋势
曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。