Regarde, les nuages se lèvent derrière les montagnes et les nuages ressemblent aux lotus. Il me semble que les montagnes flottent parmi des nuages.
看白正在从山头升起,山腰间山岚冉冉上升,象一朵朵莲花,
蔚。两岸山间
雾是那么
迷人,一座座山峰就象漂浮于
朵之上。
Il convient à cet égard de noter d'une part que les travaux du Conseil contre le terrorisme ont subi le contrecoup de la redéfinition des relations entre la Serbie et le Monténégro, et d'autre part que la Charte constitutionnelle et ses documents connexes ont aboli le Ministère fédéral de l'intérieur (qui assurait la présidence du Conseil contre le terrorisme).
在这方面值得指出是,反恐理事会
工作多少受到以下事实
影响:塞尔维亚和黑山间
关系已经调整,按新
《宪法章程》以及有关文件规定,联邦内政部已不复存在。
En effet, dans un pays où les conditions de vie sur la colline sont identiques pour toutes les communautés ethniques et où le partage d'une culture commune a forgé une cohésion sociale aussi séculaire que l'unique langue commune, la vérité sur les crimes de sang qui ont émaillé l'histoire récente du pays constitue la voie ultime vers la survie même de la nation.
在我国,所有族裔社区山间生活条件是一样
,共同
文化形成了一个社会纽带,与单一
共同语言一样,这个社会纽带具有悠久历史,在这样一个国家里,找出国家最近历史上出现
血腥罪行真相是民族生存
最后道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。