有奖纠错
| 划词

Il y a seulement deux semaines, s'est achevée à New York la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères.

就在星期前,我们在城市中看到联合国武器和轻武器非法交易问题会议的结束。

评价该例句:好评差评指正

Vu le rôle joué par les armes légères dans la vie des fillettes soldats, il convient d'examiner les interactions entre ces deux domaines d'activité.

考虑到武器在女童子兵生活中的作用,因此需要研究方面的工作是如何交叉影响的。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas également des personnes qui continuent de vivre dans des appartements de deux à trois pièces et ne peuvent emménager dans un appartement plus petit.

对继续单独居住在或三居室公寓内的人来说,房租问题也非常严重,而且无法换的公寓。

评价该例句:好评差评指正

Aborder ces deux séries de questions de manière intégrée permettra d'améliorer les possibilités de développement et garantira des interventions plus efficaces et plus durables s'agissant des armes légères.

统筹处理方面问题有助于创造发展机会,帮助确保在武器问题方面的干预更有效力,更能持久。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été informés que, jusqu'ici, seule une petite partie des 520 millions de dollars qui ont été promis au Libéria au mois de février dernier a été décaissée.

我们被告知,迄今止,在今2利比里亚承诺的五亿千万美元的款额中只有的数额得到兑现。

评价该例句:好评差评指正

Pour affronter le grave problème des armes légères et de petit calibre et des munitions, il convient d'aborder la question de façon globale, en prenant en considération l'offre et la demande.

在处理武器和轻武器及弹严重问题时,我们必须采取全面的办法,将供需方面都考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative, à laquelle se sont joints des participants à la fois gouvernementaux et non gouvernementaux, a permis de faire figurer la question des armes légères sur la liste des questions prioritaires à l'ordre du jour des Nations Unies.

一进程有政府和非政府方面的参与者,它协助把武器问题纳入了联合国优先事项之列。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'issue de la première Réunion biennale des États parties chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects.

我们对第一次审查《从各方面防止、打击和消除武器和轻武器非法贸易的行动纲领》执行情况度国家会议的结果表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

L'UIP, qui s'est penchée sur la question des armes légères et de petit calibre lors de sa 114e Assemblée et sur celle de l'arme nucléaire lors de sa 115e Assemblée, a apporté une contribution importante sur ces deux plans.

议会联盟在方面作出重大贡献——在第114届大会上处理了武器和轻武器问题,并在第115届大会上处理了核武器问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons aussi que beaucoup d'États Membres ont entrepris des initiatives tendant à aborder cette question, comme cela a été rapporté lors de la première Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action, qui s'est tenue l'année dernière.

我们还认识到许多成员国解决武器和轻武器问题采取了主动;去召开的联合国第一次审查防止、反对和消除武器和轻武器非法贸易及其所有方面问题行动纲领执行情况度国家会议报道了方面情况。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de travail plus petit ONU-donateurs se réunit désormais tous les 15 jours pour examiner a) les questions opérationnelles immédiates; b) la planification; et c) de façon approfondie, les autres questions qui lui ont été renvoyées par le Groupe des principaux intéressés.

的联合国捐助者工作组现在每星期开会一次,(a) 处理眼前的业务问题;(b) 审查规划;(c) 对主要捐助者小组提出的其他问题进行深入审查。

评价该例句:好评差评指正

Avant de conclure, je souhaite m'associer à tous les orateurs qui ont souligné l'importance de la première réunion biennale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères, qui aura lieu à New York le mois prochain.

结束前,我愿意与其他同事一起强调下在纽约举行的第一次审查《武器和轻武器非法贸易行动方案》度会议的重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio se félicite de la tenue de la Deuxième réunion biennale des États pour examiner la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères et renouvelle son attachement à la pleine application des recommandations de ce programme.

里约集团欢迎召开各国审议武器和轻武器行动纲领执行情况的第二次度会议,并重申其承诺全力执行该行动纲领的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document de réflexion a pour objet de faciliter l'aboutissement à un consensus à l'issue de la troisième Réunion biennale des États et de promouvoir l'exécution effective du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects.

本讨论文件旨在帮助第三届各国度会议取得协商一致成果,鼓励有效执行《从各方面防止、打击和消除武器和轻武器非法贸易的行动纲领》(行动纲领)。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les résultats positifs de la première Réunion biennale des États chargés d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue à New York au mois de juillet dernier.

我们在第一次度国家会议积极成果激励下正在审议执行联合国防止、反对和消除武器和轻武器非法贸易及其所有方面行动纲领;它是七份在纽约举行的。

评价该例句:好评差评指正

La contribution du Centre régional à ces travaux a permis à la CEDEAO de prendre en compte le lien existant entre le trafic de drogues et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre, ainsi que leur impact respectif sur le développement économique et social des pays de la sous-région.

区域中心对次会议的投入,帮助西非经共体了解了贩毒与非法贩运武器和轻武器之间存在的联系,以及方面分别对次区域各国经济社会发展有何影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons savoir que si nous n'avons qu'une session de deux semaines de la Commission du désarmement, cela facilitera beaucoup les travaux des petites délégations pour se préparer à la Conférence d'examen du TNP, et que la Commission du désarmement entamera, l'an prochain, l'examen de deux points qui resteront à son ordre du jour durant trois années.

我们应铭记,如果我们仅举行星期的裁军审议委员会会议,将大大便利于国家的代表团在《不扩散条约》审查会议进行筹备时的工作,而且明的裁军审议委员会将开始审议列入议程即将三的两议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不稳、相对的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous appuyons la proposition du Secrétaire général d'améliorer les mesures d'échange d'informations et de données entre le Conseil et l'Assemblée générale en coordonnant les stratégies utilisées par ces deux entités dans le domaine des armes légères, compte tenu de la distinction entre le mandat et le rôle du Conseil de sécurité d'une part et le rôle plus général de l'Assemblée générale d'autre part.

方面,我们支持秘书长提议改善安全理事会与大会之间的情报交流,协调机构在武器和轻武器领域工作战略,同时顾及安全理事会的职权与作用以及大会的全面作用。

评价该例句:好评差评指正

À sa 8e séance, le 3 mars, la Commission a mis l'accent sur l'intégration des thèmes de l'eau et de l'assainissement, l'objectif général étant de créer des mesures d'incitation pour la formation de partenariats effectifs entre les secteurs public et privé pour la gestion de l'eau et l'assainissement et de faire participer les petites entreprises à la prestation des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement à l'échelle locale.

在33日第8次会议上,委员会着重于水和环境卫生主题的综合统一,其中有关于奖励管理水和环境卫生方面有效公营和私营伙伴关系、让供应商参加社区一级的供水和环境卫生服务等广泛议题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diapoint, diapophyse, diaporama, Diaporthe, diapositive, diapré, diaprer, diaprojecteur, diaprure, Diaptomus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

主厨厨

Je rajoute deux petites pincées de sel.

我加了盐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaschistique, diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接