有奖纠错
| 划词

C'est vraie que le radin qui gratte quelque part,on pourra trouver quelleques choses sous ses ongles, ah ah ,il veut bien pas me payer sans rien faire.

想想也是那个挠痒痒后都能在他封里找到点什么么肯等到到时后白白支付我工资呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Que ça confit dans le bouillon.

它被在肉汤

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un instant, messieurs, je vais envoyer la lettre fatale en dépôt dans un paquet bien cacheté à M. l’abbé Pirard.

“等一等,先生们,我要把这要命信装在小包封好,托彼拉神甫保

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une voix terrifiante s'éleva alors de la lettre de feu, résonnant avec force dans l'espace confiné de la cuisine

一个可怕声音从落在桌上燃烧信里传了出来,充满了整个厨房,在有限空间回荡着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il lui remettait une boîte, lui disait que cette boîte contenait ses instructions, et lui recommandait de ne l’ouvrir qu’à Londres.

“他交给女人一个盒子,说盒子着他指示,嘱他到伦敦才打开。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est avec ce télégraphe que le capitaine avait alerté l'équipage depuis sa cabine de commandement, en vain.

船长正是用这电报向指挥舱船员发出警报,但徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et puis, ajouta le marin, si le document avait plusieurs années de date, si depuis plusieurs années il était enfermé dans cette bouteille, il eût été avarié par l’humidité.

“还有,”水手接着说,“如果纸条是老早写下,已经在瓶子了好几年,它一定会受

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

A ma sortie d'hôpital, j'ai quitté la maison, nouer un ruban rouge autour de tes cent lettres. Je les ai rangées dans un tiroir du bureau de ma chambre.

出院后,我决定离开家。离家之前,我把你寄来一百多信用红丝带绑在一起,放进我房间书桌抽屉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il prit sa plume, ou plutôt ce qu’il appelait ainsi, la trempa dans l’encre et écrivit de la main gauche, sur un linge préparé à cet effet, les deux ou trois premières lignes de la dénonciation.

他拿起他自己称之为笔,在墨水蘸了蘸,然后用他左手在一小片布片上写下了告密信开头三个字。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

Elle fouilla son sac à la recherche d'un lainage ; au fond, sa main effleura l’enveloppe bleue qu'elle avait cachée jadis entre les pages d'un livre d'histoire rangé sur une étagère dans la chambre de son enfance.

她在行李袋找一件毛衣,手伸到袋子最里面,碰到一封信,就是藏在她儿时卧室书架上一本历史书里面

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il sortit de l'armoire un petit coffret damasquiné portant l'écusson familial et trouva à l'intérieur, qui sentait bon le santal, la volumineuse missive dans laquelle Fernanda avait soulagé son coeur des innombrables vérités qu'elle lui avait cachées.

他从橱柜拿出一个印有家族徽章大马士革小盒子,在里面发现了厚厚信,闻起来有檀香味道,是费尔南达在信中解脱了她对他隐瞒无数真相心。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Vous porterez cette lettre, qui en fait foi, chez Sa Majesté la reine mère, et lorsqu'elle vous l'aura rendue, vous la logerez dans le carton B, qui est plein de documents et de pièces relatives à mon service.

你要把这证明信带给王太后陛下,当她把信还给你后,你要把它放在B箱里,箱子装满了与我服务有关文件和文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接