Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !
并且,司机的年龄越大,海马脑回的后部就越宽大!
Les grenadiers avaient de grands bonnets à poil.
掷弹手头戴宽大的高顶皮帽。
Couvre une superficie de 55 acres d'espace vaste, profiter de la boutique.
占地55亩的宽大场地,占据了存储优势。
De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.
而且,仅有少数国家受益于宽大处理申请。
Un deuxième outil d'enquête spécialisé est le programme de repentis.
卡件的第二个专门调查工具是宽大方。
Apparemment, peu ont donné lieu à l'utilisation d'un programme de repentis.
显然,宽大方没有多少成果。
La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.
土耳其当局对撰文父亲的宽大容忍完全无法解释。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.
虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽大处理。
Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.
在这些件中不得考虑任何能够宽大处理的。
Président du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce (Gambie).
1994 比亚宽大处理权咨询委员会主席。
De plus, la peine imposée pour proxénétisme est très clémente.
此外,对拉皮条的惩罚极其宽大。
Cet oiseau a les ailes étendues.
这鸟有一对宽大的翅膀。
En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.
因为我看见两个保安摩托车手,就在他们后面,有一辆宽大的黑色轿车。
Le ministre portait une blouse large ornée d'une broche, et une jupe taille haute sur des chaussures plates.
部长身穿宽大的衬衫,以一枚胸针作为简单的装饰,搭配长裙及平底鞋。
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。
Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.
该体现了在处理卡件时采用的宽大政策。
Elle flotte dans sa robe.
她那宽大的连衣裙飘舞着。
Aucun mannequin n’accepte de porter ces trois petits triangles qui remplacent les larges culottes et les soutiens-gorge en bandeau.
没有模愿意穿上这种取代了宽大短裤和带式胸罩的三个小三角布片。
Un élément essentiel du succès de tout programme de repentis est la menace crédible de sanctions graves.
任何成功的宽大方的一个重要组成部分都是可信的严厉制裁威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ce sont des Converse à moumoute fluffy.
所以这些都是宽大的Converse。
Alors on va faire une base large, pour pouvoir après monter jusqu'à au moins 1m20.
所以我们要做一个宽大的底座,这样我们至少可以上升到一米二。
Elle demeure dans un grand château de cuivre, entouré de murailles et de tours.
。“她住在一幢宽大的铜宫里,周围有好几道墙和好几座塔。
Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.
这种反常的宽大,带些讽刺的高兴,使葛朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她的丈夫。
C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.
是一间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。
L'autre tordit un peu son visage massif dans un sourire.
塔鲁笑了笑,笑使他张宽大的脸显得有点歪。
À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.
对于过失,特别是年轻人的过失,要宽大为怀嘛。
La caverne s’était donc considérablement élargie, et la mer y formait un petit lac.
洞窟的这部分相当宽大,海水形成一个小湖。
Jean Valjean prit la plus large, c’est-à-dire l’égout de ceinture.
冉阿让选择了最宽大的,也就是总沟渠。
Deux des accusés souhaitent plaider coupable afin de bénéficier de la clémence du juge.
其中两名被告人希望认罪,以便从法官的宽大处理中受益。
– Simple précaution, répondit-il en haussant ses épaules massives.
“只是为了以防万一。”海格说着,耸了耸宽大的肩膀。
Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.
到在宽大的弧形金属外壁上,圆形密封门仍紧闭着。
Le sorcier frappa son large front d'une main potelée.
巫师用胖乎乎的手拍了一下宽大的前额。
Ils s'élancèrent hors du labyrinthe et atteignirent le ciel grâce à leurs ailes amples et légères.
他们飞出了迷宫,用他们轻盈宽大的翅膀到达了天空。
Je dirigeai nos pas vers une vaste baie qui s’échancrait dans la falaise granitique du rivage.
我向一处宽大的港湾一步步走去,湾作斩月形,在花岗石的悬崖中间。
Alors, Oie Sauvage déploya ses grandes ailes, volant plus haut que jamais pour amortir sa chute.
于是,大雁展开它宽大的翅膀,飞得比以往更高,缓冲了她的坠落。
Fudge s'était montré indulgent envers lui simplement parce qu'il avait été soulagé de le retrouver vivant.
福吉对他么宽大,因为发现他还活着,就大松了一口气。
Le t-shirt a un volume intéressant, il est oversize, mais la manche est à un niveau entre-deux.
我这件T恤很大,是宽大版的尺寸,但袖子的长短适中。
Alors, elle cache sa différence sous de larges pantalons ou de grosses chaussettes, même en plein été.
所以,她把自己的差异隐藏在宽大的裤子或大袜子下,即使在夏天也是如此。
Une de ses larges mains s’abattit sur l’épaule de la femme et l’autre sur la tête du mari.
他双宽大的手,一只抓住了妇人的肩膀,一只贴在她丈夫的头皮上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释