有奖纠错
| 划词

Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.

不要沾染上习气。

评价该例句:好评差评指正

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

这种风气是种腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.

许多人认为联合国太严重”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

我们不应让障碍从中作梗。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.

不应把它视为日常事务。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.

同时,很重要是,我们不要陷入

评价该例句:好评差评指正

La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.

例如,和烦琐行政程序就是很大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.

,放松管制和取消只是议程分。

评价该例句:好评差评指正

La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.

将尽可能防止,并将基金非政治化。

评价该例句:好评差评指正

Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.

合作伙伴经常将开发署视为个难理解组织。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.

古巴重申下事实:振兴大会决不能仅仅是进程。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.

许多国家政府(及其他大机构)都深受门分立之苦。

评价该例句:好评差评指正

Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.

如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为作风而难于得到。

评价该例句:好评差评指正

Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.

没完没了障碍陷阱消耗了人道救济管理人员分时间。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.

过渡当局致力于减少,打击腐败,提高工作效率。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.

但货币交易税却回到政府干预。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.

铁路工程立即美国人那种实干精神动工了,这种精神就是既没有文牍,又没有

评价该例句:好评差评指正

Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.

它最后还表现为欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

Pour dénoncer la bureaucratie et les normes.

谴责官僚主义和标准。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Paperassiers. Vous voulez dire que nous aimons la bureaucratie et les papiers.

Stéphane Petibon:Paperassiers。你的意思是我们喜欢官僚主义和文书工作。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le 4 novembre, il a déploré le poids de la bureaucratie sur les épaules des services publics de terrain.

11月4日,他对基层公共服务中官僚主义的负担表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

C'est la fin du vieux monde gouvernemental et clérical, du militarisme, du fonctionnarisme, de l'exploitation, des monopoles, des privilèges.

这是旧政府和神职世界的终结,是军国主义、官僚主义、剥削、垄断和特权的终结。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Oui dans les bras de cette Europe, certes bureaucratique, certes lente et agaçante, mais finalement ô combien plus fiable.

是的, 投入这个欧洲的怀抱,尽管它确实官僚主义、行动迟人恼火, 但最终却是多么可靠啊。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

它将在2022年第一季度提出,并将提供更多资源,减少我们警察部队的官僚主义限制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Et de critiquer le carcan d'autorisations et d'instances de contrôle qui pèsent sur une institution soumise à l'autorité du Parlement.

这是一个官僚主义问题。 并批评授权和控制机的紧身衣, 这些机对受议会授权的机施加压力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Plus personne ne nous entraînera dans la criminalité et la bureaucratie, plus personne ne nous transformera en esclaves d’un pouvoir colonial.

没有人再把我们拖入犯罪和官僚主义,没有人会把我们变成殖民国家的奴隶。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,欧洲的建设也——必须说和——官僚主义的扩散所削弱,由此产生的日益增长的怀疑所削弱。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'éphémère ministre de la simplification Guillaume Kasbarian avait félicité Elon Musk en disant qu'il avait « hâte de partager les meilleures pratiques pour lutter contre la bureaucratie » .

。 那位短暂的简化部长纪尧姆·卡斯巴里安曾称赞埃隆·马斯克, 说他“迫不及待地想要分享对抗官僚主义的最佳实践” 。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

D'abord, en lui opposant un marché européen de la défense plus intégré, un mix énergétique moins dépendant du fossile, une Europe fiscale et des capitaux, débarrassée de sa pesante bureaucratie.

首先,通过反对一个更加一体化的欧洲国防市场,一个不那么依赖化石燃料的能源结,以及一个摆脱沉重官僚主义的财政和资本欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Bureaucrate, c'est l'africanisme du mois puisque « Le mot de l'actualité » , en accord avec la Délégation générale à la langue française, en met un à l'honneur avec cette régularité.

官僚主义是本月的非洲主义, 因为“Le mot de l'actualité”与法语总代表团一致,将这种规律性置于聚光灯下。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il va même assouplir des lois environnementales pour éviter trop de paperasse, parce qu'il ne veut pas que les gens qui sont victimes de cet incendie soient en plus victimes de, on va dire, d'une bureaucratie.

他甚至要放宽环境法以避免过多的文书工作,因为他不希望这场火灾的受害者,也成为官僚主义的受害者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Et les Echos constatent à l'hôpital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des hôpitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在医院指出,会计和官僚主义麻烦的回归,巴黎医院指控在拯救病人时忽视了他们的行政报告,他们的行为编码。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc Bruxelles, c'est une sorte d'abstraction qui fait souvent un peu peur, et qui représente le pouvoir de l'Union européenne, et que représente en même temps une sorte de précipité de bureaucratie, de concentré de bureaucratie.

所以布鲁塞尔是一种抽象的,往往有点吓人,它代表了欧盟的力量,同时也代表了一种官僚主义的冲动,集中的官僚主义

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Qui montre que le coût de la bureaucratie et des normes représente entre 0,2 et 0,5% du produit intérieur brut en Italie, en Allemagne et au Royaume Uni – mais près de 4% en France.

报告显示, 在意大利、德国和英国, 官僚主义和标准的成本占国内生产总值的 0.2% 0.5%,但在法国则接近 4%。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Sans un renouvellement complet de notre stratégie européenne, cohérent et intégré, mais aussi pensé, financé, allégé de sa bureaucratie, nos industries vertes – dont on vient d'amputer l'un des plus gros marchés – ne pourront survivre.

如果不对我们的欧洲战略进行彻底的更新,使其不仅连贯一致、综合完整,而经过深思熟虑、资金充足、摆脱官僚主义,我们的绿色产业 — — 我们最大的市场之一刚刚剥夺 — — 将无法生存。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Depuis 2017, celui-ci est souvent accusé d'avoir porté à l'Assemblée comme au gouvernement, des responsables un peu " hors sol" , un rien techno, des hauts fonctionnaires surdiplômés ou des cadres dirigeants du privé dépourvus d'ancrage local.

自2017年以来,他经常指责将一些有点“脱离现实”、有点技术官僚主义、资历过高的高级公务员或缺乏当地根基的私营部门高级管理人员带入议会和政府。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Pour ses partisans, ses méthodes non bureaucratiques et sa capacité à dialoguer avec les travailleurs en font l’homme de la situation dans une Egypte où l’économie chancelante doit faire face à une multiplication des grèves dans tous les secteurs.

对于他的支持者来说,他的非官僚主义方法和他与工人对话的能力使他成为埃及局势的人,在埃及,摇摇欲坠的经济不得不面对各行各业的罢工。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

L'initiative de la " ligne de masse" , lancée en juin 2013, vise à rapprocher le gouvernement de la population, tout en éliminant quatre styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

2013年6月启动的" 群众路线" 倡议旨在使政府更接近人民,同时消除四种不良的工作方式,即形式主义,官僚主义,享乐主义和超支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接