Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、的服务。
Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.
我们将地为您提供满意的产品及服务。
C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.
这就是为什么我们直支持并将地继续支持不同文明联盟。
En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.
最后,她说委内瑞拉政府支持人民享有自的权利。
Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.
他说此立场,不会改变,除非岛民另有定。
La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.
加拿大的立场仍然是的,而且以原则为依据。
Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.
委员会认为,定义应当更加严谨,而且应当地适用这些标准。
Un soutien politique et financier conséquent de sa part est plus que nécessaire.
国际社会的政治和财政支持现在比以往任何时候都必不可少。
Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.
葡萄牙将地致力于走在这些努力的前列。
Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.
这些工具还使得能够开展的分析。
Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.
必须而且不带成见地提供这种保护。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但我要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和。
Une action efficace nécessite également un suivi systématique.
有效的行动还需要的后续行动。
L'approche russe de la situation au sein et autour du Kosovo est constante.
俄罗斯对科索沃内部和周边地区局势的态度是的。
Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.
特别委员会将地注意评估该计划的执行情况。
Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们必须在反对国际恐怖主义的斗争中和态度认真。
Nous devons donc toujours rester vigilants et défendre sans relâche ces valeurs que nous partageons.
所以我们必须保持警惕,地捍卫我们的共同价值。
Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.
刑事诉讼也地遵循诉讼各当事方平等的原则。
La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.
俄罗斯正在积极而且地采取这些步骤。
L'appui international doit non seulement être cohérent, mais également adapté et durable.
不过,国际支持不仅应当是的,也应当是充分和可持续的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.
他呢,并不望火,只管来回走,步伐始。
Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.
我就像个动物,作息时间始。
Et notre réponse reste toujours la même.
而我们的回答始。
Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.
我对未来爱情的想象是浪漫的,我相信始的爱情、欲望和绝对忠诚的存在。
Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.
识别你的语言困难并始地去练习。
Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.
他们有着高超的手法,超强的技术,以及始的冷静。
Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.
老实人道啊,美也罢,丑也罢,我是君子人,我的责任是对她始。
Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.
装潢, 张简单的铁床,始。
La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.
真正的友谊在人生的风风雨雨中始。
Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.
尽管他取得了成功, 但奥运会前的压力始。
Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.
正伏尔泰所言,不会重演,但人性始。
Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.
舞池里,舞者不断变换,但播放的音乐却始。
Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.
他们热情、始,最重要的是对他们感兴趣或喜欢的事物充满热情。
Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.
- 始的团结,而俄罗斯的威胁仍然笼罩着哈尔科夫的长者。
Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.
我们的目标始:停止战争而不参与。
L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.
理念始:分裂欧洲。
Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.
法国人对此感到厌倦、受够了,他们期待始的领导人,无论他们的信念何。
Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.
除了这些 rapine 的杀戮, 这种和俏皮的幽默,在技术层面上与始的严肃性相结合。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这性问题上始的地方。
Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.
个善于言谈和操纵的人, 他的作案手法始:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释