有奖纠错
| 划词

Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.

第一项危险与

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.

不过,正在尝试消除性别状况。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les déséquilibres ont tendance à s'accentuer.

此外,还有一种持续演进趋势。

评价该例句:好评差评指正

La région du Moyen-Orient continue d'être témoin d'un déséquilibre très clair.

中东地区仍然处在明显状态。

评价该例句:好评差评指正

La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.

有序地减少是共同责任。

评价该例句:好评差评指正

La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.

有序地减少是共同责任。

评价该例句:好评差评指正

À l'Université du Burundi, les disparités sont observées également dans toutes les facultés.

在布隆迪大学所有系存在比例问题。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre économique de certains pays s'en trouvait perturbé, aux niveaux micro et macroéconomiques.

有些国家微观——宏观经济

评价该例句:好评差评指正

Les disparités entre les sexes demeurent un sujet de préoccupation majeur.

性别比例,仍需给予大

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces risques tient à l'aggravation des déséquilibres des comptes courants au niveau mondial.

其中之一系到经常项目持续积累。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.

只有通过这类扩大才能矫正安理会结构

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc réduire davantage les déséquilibres de la balance mondiale des opérations courantes.

因此必须在减少经常项目方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Conflits, catastrophes et déséquilibres macroéconomiques entravent la croissance.

冲突、灾害和宏观经济阻碍了增长。

评价该例句:好评差评指正

En outre, même s'ils demeurent importants, les déséquilibres mondiaux ont commencé à se stabiliser.

此外,状况尽管仍然严重但已经开始稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces déséquilibres ne sont pas insurmontables et, de fait, exigent une réforme.

这些并非不可克服,事实上,需要进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources.

核心资源与非核心资源之间问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'ONUDI doit poursuivre ses efforts pour éliminer les déséquilibres dans les activités de programmes.

不过工发组织应继续努力消除方案活动上现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau montre de réelles disparités entre les hommes et les femmes.

该表反映出男女之间比例真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les cadres supérieurs des établissements d'enseignement.

性别还存在于教育机构领导人员构成当中。

评价该例句:好评差评指正

De même, chaque composante a des conséquences politiques différentes pour l'ajustement des déséquilibres mondiaux.

同样,每个因素对于调整政策影响也各不相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurifier, aurifique, auriforme, aurige, aurignacien, auriiodure, aurine, aurinetricarbonate, aurinitrate, auriogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥朗德演讲汇总

Prenons conscience de la gravité de la menace sur les équilibres du monde.

我们应当意识到气候失衡带来危险。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.

请记住,由于抑郁症影响,他内部失衡

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Du fait de ce dérèglement hormonal, la réabsorption d’eau permise par la vasopressine est bloquée.

由于这种激素失衡,抗利尿激素引导水重吸收作用受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La Saint-Jacques, évidemment, il a un petit déséquilibre, mais je pense que c'est juste une histoire de proportion.

圣雅克扇贝确实有些失衡,但我觉得只是比例问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.

像鲁莽和攻击性这样精神病特征是由大脑中化学失衡,而不是教育引

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Le rapport de force était déjà déséquilibré.

权力平衡已经失衡

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201410月合集

Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.

这些失衡了一些人关注,特别是在法国,那里对德国人口结构感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il y a donc des cerveaux neufs, des âmes neuves, que cet imbécile poison a déjà déséquilibrés ?

所以有新大脑,新灵魂,这种愚蠢毒药已经失衡了吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La consommation d’alcool provoque un dérèglement hormonal. En effet, des boissons contenant plus de 10% d’alcool empêchent la production normale de vasopressine.

荷尔蒙失衡。确实,精含量超过10%阻止抗利尿激素正常产生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Il y a en fait un déséquilibre croissant entre les armements dont dispose l'Ukraine et ceux que possède la Russie.

事实上,乌克兰可用军备与俄罗斯拥有军备之间失衡越来越严重。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le syndrome du côlon irritable peut également induire un déséquilibre du microbiote intestinal. Ces micro-organismes symbiotiques sont essentiels pour le bon fonctionnement de l’organisme.

肠易激综合症还导致肠道菌群失衡。这些共生微生物对于有机体正常运转至关重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Ca peut engendrer des déséquilibres et des moments de ras-le-bol. - On ne sait pas ce qu'A.Barty va faire du reste de sa vie.

它可能导致失衡和厌倦时刻。- 我们不知道什么A。巴蒂将完成她余生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201410月合集

Quatrième symptôme d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

经济放缓第四个症状:该国不平等现象恶化。20来,中国增长模式造成了许多失衡

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精选

Pour briller sur la scène internationale, le pays organisateur est souvent prêt à dépenser beaucoup, au risque parfois de déséquilibrer son économie, comme le Brésil avec Rio 2016.

为了在国际舞台上大放异彩,主办国经常准备花很多钱,有事也冒着经济失衡风险,例如2016巴西里约奥运一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20152月合集

Un chiffre élevé au regard d’autres déséquilibres psychologiques constatés sur des soldats revenus de l’opération Pamir en Afghanistan par exemple et qui a pourtant duré plusieurs années.

例如,与从阿富汗帕米尔行动返回士兵身上观察到其他心理失衡相比,这个数字很高,该行动持续了数

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous commencé à appeler vos amis après le boulot et leur parler non stop de ce qui va se passer et à quel point cet événement ou cette situation va tout faire basculer dans votre vie.

你们开始在下班后叫上朋友且和他们说个不停要发生事和这事发展到什么程度了或者情况将完全失衡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312月合集

Par ailleurs, des produits de la finance parallèle se multiplient rapidement et il existe un grave déséquilibre entre l'offre et la demande sur le marché de l'immobilier dans certaines régions, affirme le livre bleu.

此外,蓝皮书称,平行金融产品正在迅速增加,一些地区房地产市场供需严重失衡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Ensuite, il peut y avoir des implications au niveau du squelette et donc des douleurs au niveau des dorsales, des lombaires, des cervicales, et même parfois des déséquilibres au niveau de la colonne vertébrale.

然后,可能影响骨骼水平,因此出现背部、腰椎、颈椎疼痛,有时甚至出现脊柱失衡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

10. L'Union européenne (UE) a averti mercredi des déséquilibres économiques dans nombreux de ses Etats membres, comme la Belgique, l'Allemagne, la France et l'Itanie, surtout la Croatie, l'Italie et la Slovénie, dans lesquelles ces déséquilibres sont jugés excessifs.

10. 欧盟(EU)周三警告称,比利时、德国、法国和意大利等许多成员国经济失衡,尤其是克罗地亚、意大利和斯洛文尼亚,这些失衡被认为是过度

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Face à la pression à la baisse sur l'économie mondiale et les déséquilibres bien ancrés à domicile, la Chine renforcera sa détermination, relèvera les défis et exploitera les potentiels immenses pour manoeuvrer l'économie chinoise grâce à une combinaison de mesures politiques, a-t-il poursuivi.

他说,面对全球经济下行压力和国内根深蒂固失衡,中国将坚定决心,迎接挑战,并利用巨大潜力,通过一系列政策措施来操纵中国经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocytolyse, autodafé, autodébrayage, autodébrayeur, autodécharge, autodéchargeur, autodécomposition, autodécrassage, autodécrassant, autodéfense,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接