有奖纠错
| 划词

Le disque restitue fidèlement le son enregistré.

唱片不失真地放出录下声音。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.

最近几个月,世界目睹了新闻界严重失真现象。

评价该例句:好评差评指正

Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.

失真或异常磨损和破损部分将会宽容和开放努力必须保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.

由政策引起市场失真,严重性能并不亚于私人反竞争行为。

评价该例句:好评差评指正

Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.

示波器、扫频仪、频率、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。

评价该例句:好评差评指正

Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.

联合王国公司法法定审是执法进程一个有力工具,将重大信息失真风险降至最低。

评价该例句:好评差评指正

Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.

在没有充分调动国内资源情况下,捐助方供资产生失真和方案持续性问题仍然令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.

各组织就各个职务进行汇报有时会使反映情况失真,因为一个职位叙级行动以涵盖单份出缺通多个职务。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.

该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处法定任务。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.

由于报案不足,很难评估实际发生数,而且能使不同类型欺诈相对普遍性有关信息失真

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.

另一方面,有人认为,根据所提供材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整结果失真

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.

他们应放弃他们目前所用失真地图,转而使用路线图,后者得到了整个国际社会支持。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.

因此,我们不对电子邮件离开我们网域后所发生任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成任何损害。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.

最后,应当指出是,本报告附件一表3所示经常预算增加由于美元和欧元之间汇率变化而有所失真

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.

有些国家指出,报案不足还能造成关于具体欺诈类型相对流行程度信息失真,因为某些特定类型受到报案不足影响程度能高于或低于其他类型。

评价该例句:好评差评指正

Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.

现在还应该消除由发达世界许多国家令人震惊出口补贴和国内支助水平所造成农产品生产和贸易失真现象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.

值得指出是,尽管联合王国与上面所列47个国家在入学率方面比较有所失真,但这并不表示这47个国家之间比较有所失真

评价该例句:好评差评指正

Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?

或者,这种危机是否属于生存危机,它是不是由于各种负面社会因素作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解某种随意性冒险主义综合作用而造成学术歪曲结果?

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.

这个框架表明该经济在以下各方面能力:打破目前对不利道路依赖,减少重大宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期失业现象)及10年内在生产上吸引大量回归人口。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.

至于换算率,他说,本委员会不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用任何市场汇率是否在算某些会员国收入时造成了过度浮动和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


banquiste, bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Si on appuie trop, le son est mauvais.

如果用力过猛,音色便会

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela faisait une conversation un peu irréelle, comme un dialogue de statues.

这就使交谈有点儿,有如众雕像在对话。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je vais rallonger un peu à ce niveau-là parce que je trouve que la proportion est encore un peu faussée.

我要把这个关卡拉长一点因为我发现比例还是有点

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baptiste, baptistère, baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接