有奖纠错
| 划词

La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.

而本周最大失望则是《城市广场》,没有吸引到多少观众。

评价该例句:好评差评指正

Attendons avec impatience votre arrivée!Vous pouvez essayer la balle, je ne vous laisserai pas déçu!

您可以试试会让您失望!!!

评价该例句:好评差评指正

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人只好停止挖墙,他们失望是难以形容

评价该例句:好评差评指正

Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.

毫无疑问,失望绪没有这些音乐家那么强烈。

评价该例句:好评差评指正

L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.

弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件令他失望事件开始

评价该例句:好评差评指正

Si vous choisissez de croire que nos produits seront certainement pas être déçus.

相信你若选择产品,肯定失望

评价该例句:好评差评指正

La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.

生命流逝,携带着对存在种种失望

评价该例句:好评差评指正

Au nom de la délégation nigériane, je vous félicite de votre accession à ce poste.

代表尼日利亚代表团祝贺您当选主席。 们是在相当失望时刻在此开会

评价该例句:好评差评指正

M. Attiya (Égypte) fait consigner que sa délégation est déçue par le résultat du vote.

Attiya先生(埃及)要求记下了埃及代表团对表决结果失望

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.

然而,更令人担忧是,也出现一些令人失望

评价该例句:好评差评指正

L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.

由于未能提供基本服务,又造成了对政府失望

评价该例句:好评差评指正

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令人失望所引起这种反应,引来了一些重要倡议。

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

专家小组认为,第二次评估结果既有“令人感到鼓舞地方也有令人失望地方”。

评价该例句:好评差评指正

L'un des motifs d'insatisfaction qu'il avait relevé concernait les méthodes de travail de l'Assemblée générale.

他指出一个令人失望之处就是大会工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.

在经过令人失望几年之后,裁军和扩散领域看来终于又露出了新芽。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons surmonter notre déception face aux revers qu'ont connus cette année les négociations multilatérales.

们必须克服对今年迄今为止多边谈判遭到挫折失望

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit redoubler d'efforts pour mettre un terme à cette situation dramatique.

联合国必须加紧努力解决这一令人非常失望

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je partage la déception exprimée par nombre de ceux qui m'ont précédé.

在这方面,对在前面发言许多位表现失望有同感。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux interlocuteurs ont également évoqué la montée du désenchantement et de la colère.

许多会谈者还谈到日益高涨失望和愤懑绪。

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.

另外,令人失望是缔约国未提供有关此类案件具体资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.

1986年结束时,就业方面报告所示情况是令人

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Sûrs, sûrs ? Parce qu'elle va arriver, là, en plus, elle va être déçue quoi.

确定吗?确定吗?因为她马上到了,她会

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Dis-lui ce que tu viens de me dire sur ton père et sa déception.

把你刚刚说关于你父亲以及他都告诉他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.

使他有段时间和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et un peu déçue par le consommé, qui n'a pas le caractère que j'ai esconté.

有点是汤底,缺少了期待风味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'en suis très fier, sauf qu'aujourd'hui, tu vas déçu.

对此非常自豪,但今天,你会

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘生活方式,从本质上来说,这生活方式本身就是令人

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Vous allez voir vous serez pas déçus, les séances de 4h c'est vraiment les meilleures!

你会看到,你不会,四个小时场次真是最好

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.

当然,这必然伴随着定程度

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu vois, il y a une idée d'intensité, de désespoir, de déception.

你看,有强烈、绝含义。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! murmura Monte-Cristo avec un sourire de désappointement, ce n’est qu’un voleur.

“啊,啊!”基督山带着微笑低声说:“他原来只是个贼!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais l’inspecteur de police laissait voir sur son visage les marques d’un vif désappointement.

这时,这位侦探脸上露着十分表情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les déceptions ou les attentes non satisfaites sont acceptées et prises à bras-le-corps.

或未满足被接受并勇敢面对。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces comportements qui nous déçoivent sont très préjudiciables à toute relation.

这些令行为对于任何关系都是非常有害

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Bref, sur ce chantier interdit à nos caméras, c'est la désillusion.

简而言之,在这个禁止拍摄工地,这是

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.

可是那会使赫伯特,也许会使他灰心郁闷而死。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.

虚荣心受了损伤,心里感到阵真正

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’âme ne se rend pas au désespoir sans avoir épuisé toutes les illusions.

在幻想还没有完全破灭时,灵魂是不会向投降

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La divination du désespoir est une sorte d’arc mystérieux qui ne manque jamais son coup.

猜测是百发百中神矢。他猜便猜到了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’y ai été bien désespérée, moi ! Qu’est-ce que vous avez contre moi ?

在那里本人倒是悲观!您对有什么不满?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接