有奖纠错
| 划词

Les traitements des enseignants sont tels que l'Office a du mal à recruter et à garder du personnel qualifié.

教师的薪金水平使工程处很难招聘和留住够格的教职员工。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements des enseignants sont tels que l'Office a du mal à recruter et à garder le personnel qualifié.

教师的薪金水平使工程处很难招聘和留住够格的教职员工。

评价该例句:好评差评指正

Il reste cependant que le problème de la qualité persiste, notamment dans les zones rurales, où l'on trouve encore des enseignants sous-qualifiés.

然而,在乡村地区依然存在着质量问题,乡村里还有不够格的教师。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avère qu'une personne considérée comme un réfugié a des antécédents judiciaires, un agent d'immigration peut reconsidérer la décision de recevabilité de sa demande.

如果被难民的人经查实有犯罪纪录,移民官员可重新考虑其够格

评价该例句:好评差评指正

Nous formons l'espoir que les Nations Unies, et tout particulièrement le Conseil de sécurité, ne manqueront pas à leur devoir, une fois de plus.

我们希望联合国,尤其安全理事会这次不会被发现再次不够格

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec inquiétude que le salaire minimum en Pologne n'assure pas aux travailleurs et à leurs familles un niveau de vie suffisant.

委员会关注,波兰的最低工资不够让工人及其家人享受够格的生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes dont le degré d'invalidité a été évalué à 100 % peuvent automatiquement prétendre à une allocation pour invalidité nécessitant des soins constants et à une allocation pour invalidité exceptionnellement grave.

100%伤残的人士自够格领取经常性照料津贴以及特别严重伤残津贴。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.

首先,就必须确定哪些候选人够格,而这就取决于即将退休或者已经去世的成员和其余成员两方面的资格。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission a entrepris une campagne de vulgarisation, incluant la création d'un site de recrutement pour la CEA sur Internet et des communications expressément ciblées sur des candidats potentiels très qualifiés.

此外,委员会进行推广运非洲经委会征聘网址及写信给可能的够格候选人。

评价该例句:好评差评指正

Les différences observées quant aux rôles sociaux des hommes et des femmes, et les modèles de comportement qui en découlent, n'ont jamais reposé sur l'idée de l'infériorité de la femme ou de la supériorité de l'un des sexes.

男人和妇女社会角色的区别和由此产生的行模式从来不建立在妇女不够格或一种性别占优势地位的思想基础上的。

评价该例句:好评差评指正

Elle coopère avec le Comité des politiques de développement lors de son examen triennal de la liste des PMA au moyen de contributions conceptuelles, méthodologiques et statistiques, concernant notamment les profils de vulnérabilité des pays susceptibles d'être retirés de cette liste.

贸发会议与发展政策委员会合作,以概念、方法和统计方面的投入,最不发达国家名单,特别对被视够格毕业国家的脆弱状况进行三年期的审查。

评价该例句:好评差评指正

6 De même, le Comité considère que l'auteur n'a pas établi, aux fins de la recevabilité, que le paragraphe 3 f) de l'article 14 a été violé du fait des limitations concernant les services d'interprétation fournis à son fils, et la compétence insuffisante de l'interprète.

6 同样,委员会,提交人未了受理的目的举证证明,她儿子提供的翻译有限和不够格这一情况就违反了第十四条第三款(庚)项。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que les travaux d'édition se poursuivraient rapidement jusqu'à la mi-décembre, le but étant de produire un projet suffisamment complet et cohérent pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de Londres en séance plénière et la Commission de statistique.

大家议定,编辑工作将以快速的步调进行,直到11月中,目标编妥一份足够完备和质量够格的草稿,以之作由伦敦小组全体和统计委员会讨论的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il juge également préoccupantes les mauvaises conditions de vie et d'hygiène, le manque de personnel qualifié et le traitement inadéquat, essentiellement médicamenteux, des patients souffrant de troubles mentaux et des détenus, en particulier à l'annexe de psychiatrie légale de la prison de Zenica de même qu'à l'hôpital psychiatrique de Sokolac (art. 7 et 10).

委员会还关切地感到,泽尼察监狱的法医精神部以及索科拉茨精神病院的物质条件和卫生条件尤其差,缺乏够格的工作人员,而且不予精神健康患者和囚犯充分的药物治疗。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil invoque de multiples violations de l'article 14: refus du droit à un procès équitable devant un tribunal compétent et impartial, allégation de violation de la présomption d'innocence, allégation de violation des garanties fondamentales de la défense, notamment du droit de l'accusé à l'assistance d'un défenseur et à une représentation adéquate pendant le procès.

律师声称《公约》第十四条多次遭违反,因他指称拒绝在有够格的公正的法庭举行公正听审、指称侵犯了被告推定无罪的权利,并指称违反了被告获得基本保证的权利,律师能接触被告和在被告被审判时能适当作其代理人的权利 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subliminale, sublimité, sublinéaire, sublingual, sublinguale, sublithographique, sublittoral, sublunaire, subluxation, sublyré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et ça, c'est pas suffisant pour le Label rouge.

而这一点,就获取红色标签

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si la recette n'est pas à la hauteur, la clientèle lyonnaise sera intraitable.

如果食谱,那么里昂的食客就会很挑剔。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Si je sors aujourd'hui, c'est que ma cuisine n'a tout simplement rien à faire ici.

如果我被淘汰,那就说明我的菜根本待在这里。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ou bien se pourait-il que tu ne te sentes pas de taille à te mesurer à moi ?

又或者说衡量我的价值,你还

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l’appelle son âge.

要是他的功课和品行都的话,再让他升高班,他的岁数已经大的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la rigueur, le premier homme de génie ou même le premier homme de fortune venu suffit pour faire un roi.

地说,任何一个有才能的,或者,甚至任何一个有钱的当国王。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je fais Top Chef pour prouver un peu que c'est parce qu'on est jeune qu'on est moins qualifié, qu'on a moins d'idées.

我参加《顶级厨师》是明,年轻代表代表没有想法。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l'appelle son âge.

要是他的功课和品行都的话,再让他升高班,他的岁数已经大的。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Naturellement, c’est comme avec moi, dit Odette d’un ton boudeur, je ne suis pas fâchée de voir que je ne suis pas la seule qu’il ne trouve pas à la hauteur.

“你们看,这跟对我一样,”奥黛特赌着气说,“我倒挺高兴的,总算他认跟他讨论的还止我一个。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi, à certaines heures de bon sens, éprouvait-il une inquiétude sur sa mission, la peur de n’être point l’homme attendu. Peut-être aurait-il fallu un avocat, un savant capable de parler et d’agir, sans compromettre les camarades ?

他在头脑清醒的时候,有时也对身负的重担感到安,恐怕自己。他或许应该找一个律师,找一个能说会干致使同伴们吃亏的博学的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


submillimétrique, subminiature, subminiaturisation, subnarcose, subnival, subnormal, subnormalitéélectrique, subodorer, suboolithique, suborbital,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接