有奖纠错
| 划词

Vive la paix partout dans le monde.

世界充满和平。

评价该例句:好评差评指正

L'amour au côté, est partout le paradis.

爱人在身旁,是天堂。

评价该例句:好评差评指正

2 Pourquoi la lune a-t-elle des trous?

为什么月亮是窟窿?

评价该例句:好评差评指正

Et partout colorant en rouge la nature.

把自然染上红色。

评价该例句:好评差评指正

Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.

林莺啼到无草池塘蛙。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des 7-11 partout àStockholm!

斯德哥尔摩能见7-11!

评价该例句:好评差评指正

Laissez votre chambre, montrer tous les différents propriétaires, chaleureux et sain!

让您的居室显示业主的与众不同,温馨而健康!

评价该例句:好评差评指正

Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.

不是都用同样的方式安排工作时间。

评价该例句:好评差评指正

Il agit en tout à l'exemple de son père.

他的行动效法其父亲。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications ne doivent porter que sur les textes originaux des interventions.

更正应作在印发的记录上,由有关的代表团成员一人署名,送交逐字记录(C-154A)。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de ma délégation, je vous souhaite un plein succès dans votre tâche difficile.

我愿代表我国代表团祝贺您在困难的任务中成功。

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite le plein succès, ainsi qu'à la Conférence.

我祝大家并祝裁谈会成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission.

因此,我们祝您在这一工作中成功。

评价该例句:好评差评指正

Certains préconisent le respect scrupuleux de cette règle dans tous les travaux de l'instance.

有些人认为,裁谈会的工作应当严格遵守这一规则。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

充溢着财富的世界上,饥饿并非不可避免。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples de coordination sont mentionnés tout au long du présent rapport.

本报告会提到其他协调事例。

评价该例句:好评差评指正

Une plainte aurait été déposée auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral.

据说他向Hidalgo del Parral的初步调查提出了控诉。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Chef du Service des opérations.

业务负责执行本建议。

评价该例句:好评差评指正

Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.

我请礼宾陪同主席上讲台。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Chef du Service de l'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.

方案支助负责执行本建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle est ainsi faite qu’on y sent partout de la punition.

从各个方面去看,我们会感到人的一生是惩罚。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Est-ce vrai partout et pour tout le monde ?

但这是否如此,人人如此?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En tant que chef elle doit être partout et pas uniquement au moment des repas.

厨师,她必须亲历亲,而不仅仅是做菜的间。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On le trouve notamment à chaque coin de phrase dans les dialogues de Michel Audiard.

特别是在米歇尔·奥迪亚尔的对话中,你几乎可以找到“蠢货”。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les glaces nous entouraient de toutes parts et fermaient l’horizon.

往南极圈驶去。这里是冰块围绕着我们,四边封起,无路可通。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !

“这是真的!一个男人竟能使她这样六神无主!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.

在社会的土壤下面,有活动,有的,有的恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

失利,事事落空,他架起的楼阁老砸在自己头上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le silence était profond partout. Paganel héla d’une voix forte. Rien ne lui répondit.

是深沉的静寂。巴加内尔又大声地喊了喊,也没有任何回音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce monde des actions sombres, on se garde le secret.

在这是暧昧行的世界上,人人相互保守秘密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,小心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.

清晨溪流纵横,中午却已扬起了灰尘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle regardait James avec la plus grande répugnance.

她看着詹姆,流露出极厌恶的表情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc l'Île-Dieu, c'est le calme, c'est la nature omniprésente, c'est les belles plages comme les Sous.

所以迪厄岛是平静的,是自然的气息,这里还有美丽的海滩,比如苏斯。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Au Temple du Ciel, les moindres détails montrent le respect des anciens chinois envers le ciel.

在天坛,可见中国古人对天的敬重。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.

这是一个阴暗的房间,看上去是灰尘,从没人记得的年代起,报馆编辑的办公室就是这么个样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que tout leur a tourné à bien, tandis qu’aux honnêtes gens tout tourne à mal.

“因他们走运,而那些诚实的人却倒霉。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais deux hommes sur le dos, à soigner et à contenter, ça dépassait ses forces, souvent.

然而她要满足两个男人的愿望,要照应好他们,实在让她耗尽了心力和体力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.

有些菊花在悲戚和病态的长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已习惯于预防不测,因而他身上什么有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pervers, perverse, perversement, perversion, perversité, pervertir, pervertissement, pervibrage, pervibrateur, pervibration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接