有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas attendre qu'il en soit ainsi pour réagir.

不应坐等这种状况发

评价该例句:好评差评指正

Mais je lance aux donateurs un appel à ne pas attendre la tenue de cette conférence.

然而,我呼吁各捐助国不要坐等这次会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.

是在拿自己和子命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发

评价该例句:好评差评指正

Imaginez ce qui se serait produit si nous avions attendu de régler tous ces problèmes - ces problèmes bien réels.

想一下如果我坐等所有这些问题——这些真正问题解决话,会是什么情况吧。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons ni détourner nos regards, ni agir de manière timorée : nos résultats ne sauraient attendre.

不能视若无睹或半心半意地动;我不能坐等成果到来。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.

与此同时,我不能坐等防止外层空间武器化新国际多边法条约拟订。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent y répondre, non pas en attendant une expérience venue d'ailleurs, mais en recherchant des solutions spécifiques adaptées au contexte local.

答案不是坐等其他地方提供经验,而是要制定能够适应地方条件具体解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les États Membres ne devraient pas attendre le débat à la Sixième Commission mais adresser des observations écrites à la CDI.

但是,会员国不应坐等第六委员会辩论,而是应该向国际法委员会提交书面意见。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas attendre pour agir que les conflits prolongés ou « gelés » de la région de la mer Noire s'aggravent.

国际社会不应当坐等黑海地区持久或“冻结”冲突恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien nous les réformons pour prévenir les crises, ou bien nous attendons que les crises nous forcent à procéder à des changements.

要么我对它改革,使之预防危机,要么我坐等危机落到我头上。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la réinstallation en Somalie, le nouveau Gouvernement fédéral de transition ne pouvait rester immobile en attendant que la communauté internationale passe à l'action.

关于迁回索马里问题,新过渡联邦政府不能坐等国际社会采取动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Secrétariat n'attend pas la tenue de la Conférence pour commencer à mettre en œuvre ces initiatives, dont des donateurs assurent aussi la promotion.

但是,秘书处并没有坐等融资国际会议启动这些也已在向捐助方宣传倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas attendre une autre catastrophe de l'ampleur du 11 septembre pour être forcés à agir face à d'autres problèmes mondiaux tout aussi inquiétants.

在我被迫对我所面临其它具有同样挑战性全球问题采取动之前,我不应当坐等象9月11日这样规模另一次灾难。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés. Nous en avons encore le temps, mais les résultats et les actes ne sauraient attendre.

实现我所确定目标是有可能;我还有时间,但结果和结局是不能坐等

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois encourageant de constater que les pays développés n'attendaient pas la conclusion des négociations de Doha pour élargir les possibilités d'accès des pays en développement au marché.

看到发达国家并没有坐等多哈回合结束来改善发展中国家市场准入机会,令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基于宗教或信仰不容忍和歧视,不如积极主动制定策略防患于未然。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point d'un vaccin performant n'a pas progressé comme nous l'espérions, et nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre 10 ou 20 autres années pour qu'un remède miracle apparaisse.

具体研制有效疫苗实现预防努力,未能取得人所希望展,但我决不能再坐等10年或20年,期待灵丹妙药出现。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence ne doit pas attendre que le moment opportun lui soit ménagé par le monde extérieur, mais au contraire créer elle-même l'élan nécessaire pour renforcer le régime de désarmement multilatéral.

本会议不应坐等天赐良机,而应自创造必要动力来加强多边裁军制度。

评价该例句:好评差评指正

Et, pour ce faire, nous ne pouvons attendre que toutes les armes se taisent, que tous les belligérants soient désarmés ou que toutes les forces étrangères se soient complètement retirées du Congo.

为此,我不能坐等偃旗息鼓,坐等交战人员解除武装和外国部队从刚果全部撤离。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les parties intéressées fassent des efforts, la communauté internationale ne doit pas y assister passivement, mais elle doit prendre des mesures pour aider les parties à avancer vers leur objectif commun.

在当事方做出努力同时,国际社会也不能坐等旁观,必须动起来,帮助当事方朝共同目标迈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slow, slow-fox, sluice, slump-test, sm, smack, smala, smalt, smaltine, smaltite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

J'ai pas encore préparé sur le prochain match, j'ai juste mis l'équipe de France qui gagne, donc côté assis.

我还没准备好下场比赛,只是选了法国队会赢,就坐等看比赛吧。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et enfin vous l'avez compris, c'est l'étape la plus importante et la plus compliquée, ça va être d'attendre pour pouvoir déguster ces petites merveilles.

最后,你们早就知道,这是最重要,也是最复杂一步,那就是坐等品尝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Depuis plusieurs jours, leurs proches marchent de Tel-Aviv à Jérusalem pour ne pas rester assis et attendre des preuves de vie ou une libération qui ne viennent pas.

天来,他们一直从特拉维夫步行到耶路撒冷,以免坐等生命证明或释放到来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais quelquefois ces événements revêtaient un caractère si mystérieux et si grave que ma tante sentait qu’elle ne pourrait pas attendre le moment où Françoise monterait, et quatre coups de sonnette formidables retentissaient dans la maison.

但是有时候发生事件具有相当神秘、相当严肃性质,我姨妈感到不能坐等弗朗索瓦丝上楼之后再论短长,于是整幢房子里响起四下震耳铃声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando, SMS,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接