La bombe atomique est dans une certaine mesure un tigre en papier.
◊ 原子弹种说是纸老虎。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用种于危险之中。
Cela implique que le retardateur de flamme peut éventuellement s'échapper en partie du matériel traité.
这就是说,这种阻燃剂有可能种渗出理材料。
Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement.
国家统计局种提供自己的资金。
Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.
联合国种受到削弱。
Mais le terreau du terrorisme quant à lui reste plus ou moins intact.
但是,恐怖主义的滋生地种仍完好无损。
Cependant, les « responsabilités » des sexes sont toujours très stéréotypées.
不过,种,对两性“责任”的定型看法仍根深蒂固。
Pour ce qui concerne l'Afrique, elle est désormais, en quelque sorte, « népadisée ».
就非洲而言,我们已种“新伙伴关系化”。
L'article 25 réglemente également dans une certaine mesure la charge de la preuve.
第二十五条还种规定了举证责任。
Nous éprouvons une certaine satisfaction à avoir participé à cet effort.
能参加这一进,种,我们感到满意。
Dans une certaine mesure, c'est là un terrain inconnu pour le Conseil.
种,这些对安理会来说是未知的领域。
C'est une situation dont nous avons bien conscience.
种,我们还认识到现有国际制中的缺陷,因为这一制仅仅对国家具有束缚力。
L'autonomie des pouvoirs publics s'en trouve réduite.
这一点使国家公共政策决策方面的自主权种受到限制。
À leur avis, la conclusion du contrat en question ne présentait guère de risque.
他们认为,这种降低了与该承包商签订合同的风险。
Le Tadjikistan peut, dans une certaine mesure, illustrer l'urgence des questions susmentionnées.
种,塔吉克斯坦就很能说明述问题的紧迫性。
Ce retard est peut-être dû en partie aux délais de recrutement.
这种或许可以归咎于填补新员额方面的延误。
La situation concernant les réfugiés afghans est quelque peu plus complexe.
阿富汗难民的状况种更加复杂。
Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.
Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.
这样一来,也许就会决定种提高差值。
Jusqu'à un certain point, la sécurité alimentaire mondiale devrait aussi relever d'une gestion centralisée.
种,世界粮食安全也应该有集中管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.
电影院在某种程度上继承了早期娱乐活动。
Et on a réussi à européaniser en quelque sorte cette pratique.
在某种程度上,我们已经成功地将这种做法欧洲化。
Un air de Bach en quelque sorte.
在某种程度上是巴气。
Vous faites les règles aussi d'une certaine façon.
你也在某种程度上制定则。
Alors évidemment, le procédé fonctionne dans une certaine mesure.
因此,很明显,该过程在某种程度上有。
Donc c'est en ça que, quelque part, ils sont prescripteurs.
所以在某种程度上,他们就是先行者。
Ce seront des mots « outils » en quelque sorte.
它们在某种程度上可以说是工具。
Et en quelque sorte, plus on sort et moins on paye.
在某种程度上,出入口越多,支付费用就越少。
C'est très manuel et, à un certain niveau, ça peut devenir artistique.
这是很手工一个活,在某种程度上来说,这可以称之为艺术。
Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.
因为招聘在某种程度上是经济马车第五个车轮。
Et d'une certaine façon, à mon avis, c'est plus grave.
在某种程度上,我认为这更加严重。
Donc à un moment, tu as l'impression de vivre avec les mecs.
所以在某种程度上,你觉得你是在和这些人一起生活。
Et je pense, quelque part, que c'est logique et compréhensible.
我觉得在某种程度上,这是符合逻辑,这是能够理解。
Mais dans tous les cas, l’euthanasie est en quelque sorte un homicide.
但无论如何,安乐死在某种程度上是一种谋杀。
Indifférents à la gravité du monde, les gogols sont donc frappés d'une forme de bénédiction.
因此、不管世界严重程度如何,gogol(傻瓜)在某种程度上都是幸福。
On sait que nos habitudes nous font du bien d'une certaine façon pour notre inconscient.
我们知道,我们习惯在某种程度上有助于潜意识转变。
Autour, ça danse avec plus ou moins de grâce.
周围人在某种程度上优雅地跳着舞。
Le tout est de savoir si cette explication est en partie valable pour les humains.
问题就是要知道这个解释是否在某种程度上对人类也适用。
Je pense que quelque part c'est grâce au Kyrgyzstan.
我认为在某种程度上,这要归功于吉尔吉斯斯坦。
Du coup, je me suis un peu débarrassé de cette crainte-là.
所以我在某种程度上摆脱了恐惧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释