On peut dire que cette femme remarquablement intelligente a été certainement très malheureuse.
可以说,这位超凡聪明的女子在一定很不幸。
Peuvent hériter en vertu d'un testament des personnes vivantes au moment de la mort du testateur, et des personnes conçues du vivant du testateur et nées après sa mort, qu'ils soient ou non ses enfants, ainsi que des personnes morales.
在依遗嘱继承事项,
个人可作为继承人:遗嘱人
仍在
的人以及在遗嘱人
前受孕而在其
后出生的人;这些人可以是、可以不是遗嘱人的子女;可以是、可以不是法人。
La Cour suprême de l'Inde a interprété utilement la disposition concernant la tutelle des enfants en déclarant, en l'espèce, que la mère pouvait agir en qualité de tuteur naturelle du mineur du vivant du père si celui-ci était « absent », c'est-à-dire si, pour une raison quelconque, il ne s'occupe pas des biens ou de la personne du mineur.
印度高等法院对有关监护问题的规定做出了有利的解释,并在一个案件裁定:在父亲无论因何种原因“缺席”而无法照顾未成年人的人身或财产的情况
,母亲可以在父亲在
便担任未成年人的自然监护人。
Hugo a écrit à cette époque que le jour viendrait où les canons et - qu'on me pardonne cette extrapolation - les armes de destruction massive seraient exposées dans les musées de la même manière qu'à son époque on pouvait visiter et examiner les instruments de torture utilisés au Moyen Age et par la suite, et si l'on avait même envisagé de les utiliser.
雨果在写道,终有一天,火炮和大规模毁灭性武器(原谅我如此推断)将成为博物馆里的展物,一如在雨果
代人们可以在博物馆
看到的在
纪及其后盛行一
的酷刑刑具,而且届
大家都将不禁怀疑曾经存在、甚至考虑过使用这种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。