有奖纠错
| 划词

Il n'a ni amis ni parents ici-bas .

世上没有朋友也没有亲人。

评价该例句:好评差评指正

On est tellement seul en ce bas monde, que même les Anges et les Démons dînent ensemble.

世上如此孤独,使和魔鬼都愿意起用餐。

评价该例句:好评差评指正

7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

7 神差我先来,为要给存留余种世上,又要大施拯救,保全的生命。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que quelqu'un m'attend pour toujours dans quelque part, mais je ne sais pas ce qui j'attends. Pour cela, je suis très content chaque jour.

我知道这世上有人等我,但我不晓得我等哪位,为le这个,我都特别快乐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parastrume, parasympathicolytique, parasympathicotonie, parasympathique, parasympatholytique, parasympathomimétique, parasymplésite, parasynovite, parasynthétique, parasyphilis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il était donc heureux et sans souci de rien au monde.

于是他很快活,无忧无虑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne désire qu’une chose, Edmond, que mon fils soit heureux.

“我这个存有一个希望,爱德蒙,——希望我儿子福。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous êtes un peu trop curieux pour vivre bien longtemps, Potter.

“你太爱管闲事了,不让你再活,波特。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.

只盼望,而且满怀热情地盼望一件事,那就是他得救。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Cosette n’en demanda pas davantage, n’ayant sur la terre qu’un besoin, Marius.

珂赛特不再多问,她唯一所需的人是马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Moi je ne respecte au monde que le savoir et l’intelligence, tout le reste est méprisable.

我呀,我只尊重知识和智慧。所有其他都是可鄙的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Marius fouilla dans sa poche. Il ne possédait au monde que les cinq francs destinés au père Thénardier.

马吕斯掏自己身的口袋。他仅有的财富便是那准备给德纳第的五法郎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Mes amis, il y a un lendemain ; vous n’y serez pas à ce lendemain, mais vos familles y seront.

可是,朋友们,还有明天,明天你已不了,你们的家庭可还

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Les Confessions regorgent de sensations édéniques et du bonheur d'être au monde.

《忏悔录》充满了伊甸园般的感受和生活福。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

A vingt-trois ans à peine, Amélie Poulain, exsangue, laissait sa courte existence s'étioler dans les remous du mal de vivre universel.

年仅23岁,艾米丽·普兰流尽了每一滴血,放任自己短暂的生命难的漩涡中泛黄。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Si votre mari, madame, était encore de ce monde, il serait, pour la première fois peut-être, en désaccord avec vous.

夫人,如果您的丈夫还,他可会,也许是第一次,不同意您的看法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, monsieur, il n’y a qu’une seule chose dont je sois jaloux au monde, c’est que le bien que je fais vienne de moi.

“谢谢您,阁下,我只有一件事情看得特别重,就是,我所施舍的必须完全出于我自己的经济来源。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je suis isolé ici dans ce cachot ; mais je n’ai pas vécu isolé sur la terre ; j’avais la puissante idée du devoir.

“我这牢里是狐独的,可我并不曾狐独地生活,我有过强有力的责任观念。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, dit l’évêque, n’est-ce décidément que cela ? Je ne suis pas au monde pour garder ma vie, mais pour garder les âmes.

“乡长先生,”主教说,“就只是这点小事吗?我活不是为了自己的生命,而是来保护人的心灵的。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce de t’en aller ? reprit-elle, de quitter tes affections, ta vie ? Ah ! je comprends… Mais, moi, je n’ai rien au monde !

“是不是舍不得走?”她接说,“丢不下旧情?忘不了过去的生活?啊!我明白了… … 可是我呀,我无牵无挂!

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

À vrai dire, ce fut la seule fois, lors de son séjour sur les arbres de cette terre, qu'il n'eut ni la volonté ni l'instinct de se raccrocher.

说实话,这是他的树逗留期间,唯一一次既没有意志也没有本坚持下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean n’avait jamais rien aimé. Depuis vingt-cinq ans il était seul au monde. Il n’avait jamais été père, amant, mari, ami. Au bagne il était mauvais, sombre, chaste, ignorant et farouche.

冉阿让从不曾爱过什么。二十五年来,他一向孑然一身。父亲,情人,丈夫,朋友,这些他全没有当过。役牢里时,他是凶恶、阴沉、寡欲、无知、粗野的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

Cet étranger, cet inconnu qui avait l’air d’une visite que la Providence faisait à Cosette, était en ce moment-là ce que la Thénardier haïssait de plus au monde. Pourtant, il fallait se contraindre.

这个素不相识、好象是苍派来看珂赛特的外来人,这时已是德纳第大娘最恨的人了。可是总得抑制住自己。

评价该例句:好评差评指正
Beau Voyage

Leur vie, ils la vivent aussi, ils considèrent qu'ils n'ont qu'un passage sur Terre, qu'ils vont avoir je ne sais plus combien de vies, 7 ou 8 vies, pour ensuite atteindre l'idéal divinatoire.

他们的生活也是这样, 他们认为自己只有一次机会,他们会经历不知多少次的生命轮回,可是7次或8次, 最终达到理想的神明境界。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et s’ils ont un parti à prendre en ce monde ce ne peut être que celui d’une société où, selon le grand mot de Nietzsche, ne règnera plus le juge, mais le créateur, qu’il soit travailleur ou intellectuel.

,他们必须选择一个阵营,那一定是代表某一集团的立场,据尼采的伟大洞见,这个集团中,占统治地位的不是判官,而是创造者,他们之中既有劳动者,也有知识分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pedzouille, peeler, peeling, peep-show, peg, péganine, péganite, Peganum, pégase, PEGC,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接