有奖纠错
| 划词

L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.

沉重塑料膜和其他大块废弃物会盖住或困住底栖动物,淹死那些必须升到水呼吸动物。

评价该例句:好评差评指正

Les Anglais ont été tenus en échec par les Etats-Unis (1-1), première surprise de cette Coupe du monde.

而英国队则被美国队困住(1比1平),这是此次世界杯第一个意外。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 5 pourrait parfaitement faire appel au Conseil lorsque New York est bloqué par la neige.

建议5在纽约被大雪困住时候可能对安理会具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont prises au piège, sous les tirs, sans aucun accès à des aliments, à l'eau ou à l'électricité.

他们在火力袭击下被困住,无法获得食物、水或电。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceux qui se trouvaient à l'arrière du bus ont été pris au piège et ont péri lorsque le réservoir d'essence a pris feu et a déclenché une explosion massive.

但在车尾那些乘客被火焰困住,最后因油箱起火、引起大爆炸而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps pour chacun d'entre nous de prendre des mesures à l'échelon national et, collectivement, à l'échelon international, afin d'immobiliser tous les terroristes et de les empêcher de planifier et de mener à bien leurs agissements honteux et odieux.

现在我们每个国家必须在国家一级采取行动,而且我们大家必须在国际一级集体地采取行动,把所有困住并防止他们策划和展开无耻罪恶行径。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches montrent que ces monts sont des sources primaires de zooplanctons et de poissons et qu'ils servent de « relais » et de refuge aux poissons migratoires et autres espèces de poissons qui se nourrissent de plancton produit sur ces monts ou piégé par eux.

研究表明,海山是浮游动物和鱼初级生产源以及洄游鱼种和其他以海山产生或困住浮游生物为食鱼类“歇脚地”和庇护地。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Palestiniens qui, pensant que les bouclages ne concernaient que le nord de la région, étaient allés vaquer à leurs occupations quotidiennes le jeudi 9 octobre, se sont retrouvés piégés dans le courant de la journée, beaucoup d'entre eux étant coincés entre les postes de contrôle ou simplement incapables de regagner leur domicile après le travail.

上述这些封闭行动唯一例外是,10月9日星期四该地区北部,大部巴勒斯坦人可以从事日常工作,然而,当天那些巴勒斯坦人即发现他们被困住了,许多人下班后,被卡在各关卡之间,或者根本就无法回家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走法国 第三册

La nuit est tombée et les voitures sont prises au piège.

黑夜降临了,汽车都被困住了。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Qui me sorte de là Car je suis prise au piège ?

谁让我离开 因为我被困住了?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il ne faut pas se faire piéger.

我们不能被困住

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous risqueriez alors d'être pris au piège.

您可能会被困住

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Nous sommes pris comme des rats.

我们被困住了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Te voici désormais piégé à tout jamais ! !

你现在就被永远困住了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pris au piège par les Égyptiens, il fuit à la nage.

被埃及人困住后,游走了。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Les barbiers attaquent les ours, se battent avec eux et les font prisonniers.

剃须匠们攻击熊,跟们战斗,困住们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je ne progressais pas à cause de cette peur et j'étais bloquée.

由于这种恐惧,我没有进步,我被困住了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Eh bien, c'est exactement l'endroit où Ran m'a prévenu qu'il ne fallait pas rester coincé.

嗯,这正是Ran警告我不要被困住的地方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pense que nous sommes pris, capitaine.

" 我想;船长,我们是被困住了。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le 19 janvier 1915, le navire est définitivement bloqué.

但1915年1月19日,船被彻底困住了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si elle est laissée prendre par les dernières secondes, c'est très dommage.

被最后几秒钟困住了,那真的太遗憾了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il se passe quoi là ? on est coincé ?

(电梯故障的声音)发生什么事了?我们被困住了?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Si, si, il s'est déjà barré, il est 16h.

是的,是的,已经被困住了,现在是16点。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Quand il finit par atteindre Ithaque, il trouva son épouse assiégé par des prétendants.

终于到达伊萨卡时,发现的妻子被求婚者困住了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au moins emprisonnés.

“是的,我们可能会被这些冰块压扁的,那至少要被困住的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Parmi tous ces animaux piégés par la glace et les marais, doivent aussi se trouver des humains.

在这些被冰雪和沼泽困住的动物中,也应该会有人的遗骸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est, je crois, ce qui s’appelle « pris » , du moins sur les continents habités.

我想,这就是叫做被困住了,至少对于居住在陆地上的人来说是这样。"

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on a peur de développer un projet intéressant, on n'ose, on est bloqué, on est paralysé.

当我们害怕开发某一有趣项目时,我们就不敢开发,我们被困住了,我们陷入了瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接