有奖纠错
| 划词

Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.

在政治中欲望必须不断地再现。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.

如果没有资金,为大约4万者进行紧急活动就会中断。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de retours volontaires au Kosovo de membres des minorités reste faible.

自愿科索沃族裔群体成员人仍然较

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la MINUK continue à fournir à ce ministère l'aide et les conseils appropriés.

不过,联科特派团继续酌情向族群和部提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境内流离失所者缓慢

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.

者和当地民众之间还需要有更高程度信任。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和时都非常易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités continuent à se charger de plus en plus des activités liées aux retours.

镇继续加强掌握有相关活动。

评价该例句:好评差评指正

Le retour à Roma Mahala devient le plus vaste projet de retour au Kosovo.

Roma Mahala项目正在成为科索沃最大项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait aussi renforcer les structures de coordination interministérielles pour les retours.

问题上,政府应加强部长间协调结构。

评价该例句:好评差评指正

Au 24 août, 207 746 personnes déplacées avaient été aidées à retourner chez elles.

截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, certaines d'entre elles s'étaient heurtées à des obstacles pour rentrer chez elles.

过去,他们之中有些人想而遭遇许多阻碍。

评价该例句:好评差评指正

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重是妨碍就地融入社会因素。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au retour des réfugiés palestiniens demeure largement reconnu.

巴勒斯坦难民权利仍受到广泛承认。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants albanais du Kosovo se sont engagés à appuyer le processus des retours.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人已对进程作出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

Certaines municipalités ont fait obstacle aux retours.

一些镇为工作制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'important front des retours, aucun progrès significatif n'a été signalé.

关于这个重要问题,没有关于取得重要进展报告。

评价该例句:好评差评指正

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里境内流离失所者

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于压力。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'application des lois foncières, condition préalable indispensable au retour, a continué de progresser.

作为重要前提财产法执行率持续上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年1月合集

Le mouvement des retours spontanés a déjà commencé dans certaines régions.

些地区,自发回返运动已经开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le soulagement des 1ers rapatriés français arrivés de Niamey, au Niger.

法国回返物资是从亚美抵达

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On voit que les pays n’ont pas tous la même doctrine en matière de rapatriement : il y a les pays qui ont accepté le retour de tous leurs ressortissants sans distinction et d’autres qui ont une ligne plus stricte.

我们看到,并非所有国家对遣返都有同样理论:有些国家不加区别地接受其所有国民回返,有些国家则有更严格界限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接