有奖纠错
| 划词

Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.

)再了这个有名的长颈大肚玻璃壶设计。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, les produits transformés importés, la plupart du temps distribués sous des noms de marque connus et souvent commercialisés par l'intermédiaire de supermarchés contrôlés par des intérêts étrangers, ont réalisé d'importantes percées dans les pays en développement aux dépens des produits d'origine locale.

同样,进口的加工产,大多是一些,往往通过外资开设的超级市场,发展中国家内抢占了重大份额,挤掉了地方产

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Et donc c'est de plus en plus important que leur nom soit prononçable partout.

品牌在海外也能被读出来这一点就变得越来越重

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Aujourd'hui selon Cyril, les noms latins c'est ringard.

西里尔所言,如今拉丁语的品牌已经过时了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais vous montrer quatre objets qui ont le nom d'une marque en français et vous allez devoir deviner laquelle.

我给你们看四样东西,它们的法语称是某个品牌,你们来猜猜是哪个品牌

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Un peu comme les lunettes Aviator ou les gens qui disent : " Chanmé" .

例如Aviator眼镜品牌听起来就像说Chanmé( méchant的反语)的一样老土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Une rupture et un deuil pour les 660 employés de la marque.

品牌 660 员工的休息和哀悼。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un objet toujours très populaire dans l'Hexagone, au point qu'aujourd'hui encore, les Français emploient plus souvent le nom de la marque que celui du produit.

Bic圆珠笔目前在法依然很受欢迎,以至于如今,法更常说品牌,而不是物品的称。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour commencer notre liste, on va voir plusieurs marques américaines, qui ont réussi à s'imposer sur le marché français et qui sont devenues des noms de produits comme Tupperware.

首先,我们将看多个美品牌,它们成功在法市场上立足,而且品牌也成为了产品,比如Tupperware。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce phénomène de marques qui deviennent des noms de produit, c'est pas une spécificité de la langue française, en fait, on retrouve la même chose dans beaucoup de langues

品牌成为产品这一现象,并不是法语的一大特性,其实我们可以在许多语言中发现同样的现象。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Avant en gros les marques, c'était soit le nom de quelqu'un genre : Renaud, Félix Potin, De Dietrich, soit un nom super descriptif genre : Société nationale des chemins de fer français.

总地来说,以前的品牌往往是用,比如:雷诺,费利克斯·波坦,德地氏,或是用一个描述性的字来命,比如:SNCF法家铁路公司。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et c'est justement pour que leur nom marche mieux à l'international que la Générale des Eaux est devenue Veolia, que la Société Générale d'Entreprises est devenue Vinci et même que Alsthom a enlevé le " h" pour devenir Alstom.

那各品牌为了让他们的品牌际上也能行得通,Générale des Eaux改为Veolia,Société Générale d'Entreprises改为了Vinci,Alsthom甚至把h去掉,改为了Alstom。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接