有奖纠错
| 划词

Papa dit tu es présque aussi grand que moi.

爸爸说,你高啦。

评价该例句:好评差评指正

Des organes comme le Conseil de sécurité, pourraient prendre des décisions plus rapides et peut-être plus nettes mais elles manqueraient d'universalité et de légitimité.

同安全理事会些机构可能会较、也许更明确地通决定,但些决定会缺乏普遍合法

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des progrès permanents en matière de choix des sites, de conception des turbines et d'électronique de puissance, on prévoit de nouvelles réductions des coûts, dont le rythme ne sera cependant peut-être pas aussi rapide que précédemment.

于在地点优化、发电机设计电力电子方面的不断创新,成本有望继续降低,不成本降低的速度可能不会

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱, 掺入, 掺沙子, 掺水的酒精, 掺水等搅和, 掺水搅和, 掺添加剂, 掺添加剂油, 掺硝(地面), 掺硝(在地面上), 掺药, 掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Ils sont aussi rapides que les chevaux.

它们一样

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Elle est aussi rapide que lui.

一样

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Parce que tu cours vite comme un lièvre.

因为你跑得野兔一样

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est aussi rapide qu'une trottinette électrique.

电动滑板车一样

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Deuxième exemple : Il va aussi vite que toi.

他走得一样

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Regardez! On dirait qu'on est dans une petite maison!

看!我们在一间小屋子里面一样

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y a même un dicton qui dit que la mer rejoint la terre aussi vite qu'un cheval au galop.

海水流入陆的速度就奔腾的马儿一样

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tout comme sur Internet, ça se passe très vite, et la quantité de messages diffusés et reçus est astronomique!

就像在互联网上一样,它发生的速度,而且数量也多。发送接收的信息是天文数字!

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Une barque va aussi vite qu’un paquebot.

一艘船的速度远洋班轮一样

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

– Oui. Et comme plus d’un million d’étudiants, rejoignez-nous pour apprendre le français en s’amusant, vous ne le regretterez pas.

是的。100多万名学生一样,你们加入我们来愉学习法语吧,你们不会后悔的。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

La fatigue et la vieillesse vous y prendraient d'autant plus vite que vous seriez comme des phalènes prises dans une lumière trop forte.

疲劳衰老会让你更,因为你会像飞蛾一样被太强的光线困住。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le yacht, doué de grandes qualités nautiques, évolua comme un cheval rapide qui sent l’éperon, et il prêta le flanc aux lames envahissantes. Cette voilure si réduite tiendrait-elle ?

那只游船本来就有很好的行驶性能,它给急风吹送得马加鞭一样,听凭风吹浪打。船帆减得那样少,能支持得住吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Nessa est son épouse, la sœur d'Oromë, agile, des pieds ailés, elle affectionne les cerfs et les biches qui la suivent dans les régions sauvages, et elle peut les distancer, rapide comme une flèche et les cheveux au vent.

Nessa 是他的妻子,Oromë 的妹妹,敏捷,有翼脚,喜欢在荒野中跟随她的鹿鹿,她可以跑得更,像箭一样敏捷,头发在风中飘扬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接