有奖纠错
| 划词

Quand vous traverserez la rue, regardez d’abord à gauche et ensuite à droite.

过马路时,先左边,再右边

评价该例句:好评差评指正

Mais regardé elle était également une bonne personne, W recommande après un à moi.

她也个好人,W我称赞一番。

评价该例句:好评差评指正

Vous voyez, je suis bien le Fransais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.

,我普通的法国人,因为我马上就您坦白我嘴谗。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne la nécessité de voir au-delà de l'option militaire qui, bien que nécessaire, n'est pas la seule solution.

它强调了超越军事方法的必要性。 军事方法尽管必要,但唯一解决办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Pradhan (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous considérons que l'Afrique doit progresser et se tourner vers l'avenir.

普拉丹先生(丹)(以英语发言):我们认为,非洲必须前进,必须

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous appelons les citoyens de Bosnie-Herzégovine et leurs représentants à aller de l'avant et à surmonter le passé.

因此,我们呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那公民及其代表朝前,而退。

评价该例句:好评差评指正

À première vue, le passage de facteurs quantitatifs à des facteurs qualitatifs n'allait pas non plus aggraver la situation des fonctionnaires.

表面上,从注重数量因素注重质量因素转变,使工作人员受到任何损失。

评价该例句:好评差评指正

Elle a néanmoins rencontré le Rapporteur spécial sur la question de la torture au cours de la visite de celui-ci en Ouzbékistan.

根据收到的新情况, Fatima Mukadirova的儿子,她受到当局的压力,劝阻她国际组织申诉她儿子的案件。

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens des propos qu'il a tenus à la presse, quand il a déclaré qu'il attendait la décision de l'Assemblée générale.

新闻界发表的评论中,秘书长说他等着能做出什么决定。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'enquête du Groupe d'experts, cette propriété fournit au moins des ressources économiques à Urey grâce à une structure de propriété constructive.

从专家小组的调查情况,该财产至少通过一个建设性的产权构架Urey提供经济资源。

评价该例句:好评差评指正

La société kosovare ne doit pas s'engluer dans le passé mais au contraire se tourner vers l'avenir et toutes les promesses qu'il recèle.

科索沃人民、各社区人民应让过去将他们拖,而应在未来潜力的鼓励下朝前

评价该例句:好评差评指正

Seulement un peu moins de 9 % des femmes en âge de procréer consultent un gynécologue pour des conseils en matière de planification familiale.

只有到9%的育龄妇女去妇科医生,她/他咨询关于计划生育的问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les défis redoutables qui nous attendent à court, moyen et long terme, le rapport du Secrétaire général contient aussi des informations encourageantes.

尽管我们无论从短期、中期和远期都面临着巨大挑战,但秘书长的报告还我们提供了令人鼓舞的信息。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le Comité constate qu'à première vue la GPIC a le droit de demander une indemnisation au titre de la perte des intérêts.

因此,小组认定,从表面上,GPIC有权委员提出利息损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Tel est l'avenir ouvert à la Serbie, et mon gouvernement invite ses dirigeants à regarder de l'avant et à se concentrer sur ce prix.

塞尔维亚敞开的未来,我国政府吁请其领导人,把目光聚焦在这一奖赏上。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, le Fonds a toujours réagi plutôt qu'il n'a agi, dans la mesure où il n'apporte son soutien qu'aux ONG qui le lui demandent.

基金的资助历来只提出申请的非政府组织基金提供,从这一点,基金只根据需求作出反应,而主动采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, d'un point de vue pratique, cela risque d'être impossible si une partie lésée doit contacter tous les membres de l'organisation individuellement.

无论如何,从现实的观点,如果受害方全体成员逐个索赔,或许也可行。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, et à quelques exceptions près, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a bénéficié de la coopération des deux parties.

总体上,双方都联塞部队提供了良好合作,但也有一些例外。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son dernier exposé au Conseil de sécurité, le Haut Commissaire pour les réfugiés sortant, Mme Sadako Ogata, a fait des propositions concrètes et prospectives à cette fin.

在行将离任的难民事务高级专员绪方贞子女士上次安全理事介绍情况时,她为此目的提出了具体和的建议。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai soigneusement relus. Pas un seul paragraphe semblable à celui que vous incluez mensongèrement dans votre discours du 6 mai à la Heritage Foundation n'y apparaît.

我又仔细了一遍,发现在我对德黑兰学生的讲话中,没有一段同5月6日你传统基金发表讲话中光彩地列入的相类似,我从未说过“伊朗古巴相互合作,就能制服美国”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan porta autour de lui un regard douloureux.

哥利纳帆四周,伤感万分。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai ce côté que nous venions de franchir.

我们刚越过的这边

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des recherches ont montré que les bébés sont en effet aidés par le pointage.

研究表,父母指着或他们。

评价该例句:好评差评指正
法语教程(

12 heures. Que faisaient tous ces gens le nez en l’air.

12点时,所有人都天空。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses yeux cheminèrent de son fils à lui, de lui à Lisa, et puis inversement.

她的目光从儿子那儿转移到了丈夫身上,然后又丽莎,最后又儿子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry jeta un coup d'oeil au-dehors.

哈利转身

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et vous allez voir qu’à un moment, il regarde l’arbre.

你会看到在某个时刻,他了那棵树。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Donc je sens que vous allez tous courir voir Les Nuits blanches a l’atelier.

因此我觉得你们会蜂拥跑摄影棚去这部电影。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Montre-moi une photo de ton chien, je sens que tu as envie de me montrer.

给我狗的照片,我觉得你想我展示

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais avant, regarde, je voulais te signaler quelque chose. Regarde cette liste.

但在开始之前,我想你指出些事情。这个表格。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars observa Fernand, dont la nature impressionnable absorbait et renvoyait chaque émotion.

腾格拉尔弗尔南多,只见他易于激动的天性把每个新的感受都显地表露在脸上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles détournèrent leur regard du collier d'astéroïdes et se dirigèrent, muettes, vers la stèle noire.

她们不再二维化的小行星链,默默地黑色方碑走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Virage serré à gauche, je répète, gauche serré, il y a un Moldu qui regarde en l'air !

“快左,左,有个麻瓜在抬头往上呢!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien lança à Monte-Cristo un regard presque dédaigneux, presque irrité.

马西米兰伯爵轻蔑地、几乎是愤怒的眼。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De temps en temps elle lui adressait un regard attendri et replongeait aussitôt dans ses pensées.

偶尔,丽莎也会托马斯,眼神中满是温柔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry ouvrit légèrement les yeux pour voir où se trouvaient Dumbledore et les deux autres.

哈利眼睛睁开了条缝,偷偷他们站的地方

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin, Felton, qui n’avait pas encore regardé milady, se retourna vers elle.

直到此时,还没有去米拉迪的费尔顿,她转过身去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu entends quelque chose, Harry ? grogna Ron sans accorder un regard à Hermione.

“你听到有人在说话吗,哈利?”罗恩咆哮道,并不赫敏

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le film que je te recommande si tu dois regarder un seul film en français.

如果你只能部法语电影,我定会你推荐这部电影。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je vous jure que je ne puis être calme que lorsque j’aurai vu Marguerite.

您发誓,只有在眼玛格丽特以后,我才会平静来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débouillanter, débouilleur, débouillir, débouillissage, déboulé, débouler, déboulonnage, déboulonnement, déboulonner, débouquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接